风把他们都吹跑了。
他们想吹一个气球。
他把火添旺,吹了吹,让他们围着火取暖。
He stoked the fire, blew it, and set them all round it to warm themselves.
然后,他们开始从另一端吹。
忽然,他们听见有人在吹小号。
他们都有动物一般的身体,也有动物的本能和上帝所吹的这一口灵气。
They have a zoological body, animal instinct and the spiritual breath from God.
之后,他们就等着“恰到好处的风” ,而这风似乎永远吹也不对方向。比如今天,阳光明媚,微风吹得轻而稳。
Today, for instance, is beautiful and sunny, with a light but steady breeze.
当我离开时,他们仍在乱吹。
当风只是飒飒地吹时,他们就乘船旅行。回到水上。
When the wind was only a whisper they traveled by boat. Back on the water.
我当他们是疯子,继续吹我的小喇叭。
I was crazy when they continue to blowing my little trumpet.
他们在吹这种风的情况下,换成逆帆来保持既定航线。
你用风一吹,海就把他们淹没,他们就像铅一样沉在大水之中。
You sent your wind and the sea came over them: they went down like lead into the great waters.
你用风一吹,海就把他们淹没,他们就像铅一样沉在大水之中。
You sent your wind and the sea came over them: they went down like lead into the great waters.
应用推荐