“不,我放弃了,”爱丽丝回答,“答案是什么?”
爱丽丝这个周末打算做什么?
“我一点儿也不知道你在说些什么。”爱丽丝说。
"I haven't the least idea what you're talking about," said Alice.
爱丽丝看了看桌子四周,除了茶什么也没有。
Alice looked all round the table, but there was nothing on it but tea.
她开始想象会发生什么事:“爱丽丝小姐!”
She began fancying the sort of thing that would happen: "Miss Alice!"
他们为什么不能给爱丽丝买一盒巧克力呢?
“你能告诉我,”爱丽丝有点胆怯地说,“你为什么要画这些玫瑰?”
"Would you tell me," said Alice, a little timidly, "why you are painting those roses?"
爱丽丝:你周末做什么了啊?
罗伯特:你好,爱丽丝,上个周末你做什么了?
“她们画什么呢?”爱丽丝忘了自己的保证又问开了。
'What did they draw?' said Alice, quite forgetting her promise.
“没有什么迷人的力量,”爱丽丝说,“这只是对个人的挑战。”
"There's no glamour involved," said Alice. "It's just a personal challenge."
爱丽丝,你喜欢什么?
爱丽丝:大卫,你拿着笤帚做什么?
杰克:爱丽丝,你想喝点什么?
保罗:是的。爱丽丝,你妈妈的肚子那么大,里面是什么啊?
Paul: Yes, it is. Alice, your mother's stomach is so big, what is inside?
爱丽丝,你知道这里有什么好餐馆吗?
爱丽丝:今天老师教什么了?
“可是我该干什么呢?”爱丽丝说。
“可是我该干什么呢?”爱丽丝说。
爱丽丝:你好,吉米。你说,为什么天空是蓝色的?
“你说什么'孩童' ?”爱丽丝说。
爱丽丝:那你为什么不喝茶叶?
爱丽丝:为什么冬天很冷。
爱丽丝不知道还能说什么。
爱丽丝:你需要帮忙布置或其他什么吗?我不介意的。
爱丽丝:你需要帮忙布置或其他什么吗?我不介意的。
爱丽丝:你需要帮忙布置或其他什么吗?我不介意的。
应用推荐