你要是认为此事一点也不会影响你,那就是欺骗自己。
You're fooling yourself if you think none of this will affect you.
家是一个用来照顾和感激的地方。即使你还年轻,你也可以帮助创造一个美好的地方。毕竟,心在哪里,哪里就是家!
Home is a place to take care of and be grateful for. Even though you are young, you can help to make a nice place to be. After all, home is where the heart is!
场景如下:“如果你从我这里买东西,我们就是朋友;你也会跟我这儿下更多的订单。”
这就是我们为了快乐而优化的原因,你也应该这样做。
但是,他也提醒我们如果你在徘徊,踌躇之中,那么答案很可能就是否定的。
But he warns that if you're in doubt, then the answer if probably no.
在这种情况下,你最好的做法就是什么也不做。
虽说这个女人就是夏绿蒂·卢卡斯,你也不必为她辩护。
也就是说,如果你把东西借给别人,别人高兴,你也会高兴。
So, if you share to make others happy, you can be happy too.
这就是那张表,考试的时候你拿到的也会是一模一样的一张表。
This is exactly the sheet here, it's exactly what you'll get on exam day.
这就是那样的一种时刻…那种你也不明白怎么就在一起的时刻。
There's still those moments... where you don't understand how it came together.
第一个你应该告诉的人,也可能是惟一一个你真正需要告诉的人,就是你自己。
The first person you need to come out to, and perhaps the only person you really have to come out to, is yourself.
这就是那样的一种时刻...那种你也不明白怎么就在一起的时刻。
There's still those moments … where you don't understand how it came together.
对于你自己的‘路’来说,目标就是‘哪也不去’。
那就是,我也不想生活在没有你的世界里。
Which is that I don't want to live my life without you either.
于是,事实就是你没有朋友,你永远也交不上朋友。
And then the fact that you had no friends and neverhad made friends with people.
虽然你能一直挤,但就是老天爷也需要每周休息一天的。
Even though you can always squeeze, even God may need to take a day off every week.
“你就是告诉他,我也不在乎,”他说。
如果你上了大学,也不一定就是牛津啊。
我猜你就是到了海边也不会开心。
甚至女孩儿也能做到。就是你不行。
你就是闭着眼睛也能进入决赛。
也就是说你既可以跟高乔人一起漫步,但同时也可以和欧洲名流通话。
Which means you can wander with the gauchos but still get Eurotrash on cable.
在这个世界上,我最不愿意做的事就是伤害你,但是这件事仍在我的考虑之列。 我真不想伤害你,但你也别逼我。
The last thing I want to do is hurt you. But it’s still on the list.
下面几条意见就是为你提供一些选择,并且我认为也都是很有意思的一些东西。
The suggestions here represent just a few possibilities and, I think, interesting ones.
对他们来说,你也不过就是个和我一样的怪胎。
你必忘记你的苦楚,就是想起也如流过去的水一样。
Because thou shalt forget thy misery, and remember it as waters that pass away.
这就是美国就业法案,并且你也能在WhiteHouse . gov网站上查找到它的资料。
That's the American Jobs Act, and you can check it out for yourself on WhiteHouse.gov.
你求什么,就是国的一半也必为你成就。
你求什么,就是国的一半也必为你成就。
应用推荐