总的来说,将英语单词加入中文字典是不合适的。
In conclusion, it's not suitable to include English words in Chinese dictionary.
可以用GRAPHIC(5)定义一个表列来存储这5个中文字符。
You can define a table column with GRAPHIC (5) to store these five Chinese characters.
我还是更喜欢听英文原声,配上中文字幕就行了。
I would rather have seen it in English with Chinese sub-titles.
现在看不到中文字符了。
没有中文字幕我看不懂。
考虑以下的中文字符串。
很好!上面的中文字是什么意思呢?
真的?好像一共才四个中文字啊。
你在哪里可以找到这些中文字在哪里可以找到?
我打英文字很快,但打中文字就不快了。
你有中文字典吗?
对于复杂点的剧目,比如《办公室》,可以先看配有中文字幕的英文原生版。
For a complicated show like The Office, watch it in English with Chinese subtitles first.
此活动将用英文进行。电影配有中文字幕。
This program will be conducted in English. The film has Chinese subtitles.
如果你看的是有中文字幕的电影,试着不要看对白。
If you watch a movie and it has subtitles, try taping a paper over them.
当他们学习些中文字的时候,手写是如此的糟糕。
When they learn to write the Chinese, their hand-writing is really bad.
可是没有中文字幕我看不懂。
很抱歉,用这台电脑我无法输入中文字。
可以出到中文字吗?
这影片有中文字幕。
后面中文字幕:白雪那伢比你闪多鸟!
你看电影时能不看中文字幕吗?
Can you watch the movie without reading the Chinese subtitles?
中文字是一种表意文字。
现在,我最常用的是中文字典和中英字典。
Now, I use the Chinese dictionary and the English-Chinese dictionary very often.
书中文字部分多次反复,故事情节简单易懂。
There is plenty of repetition, and the straightforward plot unfolds quite simply.
我看不懂法语,你可以换到中文字幕吗?
I don't understand French. Can you change it to the Chinese subtitles?
但我的中文字很差。
主页链接(这个可以不填) (注意:未包含中文字符的评论将被过滤!)
NOTICE:You should type some Chinese Word in your comment to pass the spam-check, thanks !
本文试图以功能主义为理论指导,分析评价《老友记》中文字幕的翻译效果。
In this paper, the author evaluates the translations from a functional point of view.
本文试图以功能主义为理论指导,分析评价《老友记》中文字幕的翻译效果。
In this paper, the author evaluates the translations from a functional point of view.
应用推荐