很多中国新娘也会选择旗袍作为结婚礼服。
A lot of Chinese brides also choose qipao as their wedding dress.
很多中国新娘也会选择旗袍作为结婚礼服。
Meanwhile, many Chinese brides will select it as their wedding dress.
在中国在婚礼伴娘可以先问伴郎穿什么,新娘穿什么。
In China the wedding bridesmaid can ask the bride to wear what to wear, what.
外籍新娘大多来自中国大陆和越南。
The foreign brides generally come from Chinese mainland and Vietnam.
然而,在印度和中国,新娘通常身着红色象征着好运。
In India or China, though, brides often wear red as a symbol of good fortune.
在中国传统的婚礼中,新娘由新郎牵着。
During the traditional Chinese wedding ceremony, the bride is led by her groom.
在中国传统的婚礼中,新娘由新郎牵着。
During the traditional Chinese wedding ceremony, the bride is led by her groom.
应用推荐