中国医疗人员在海啸灾区为当地儿童治病。
Chinese medical personnel treat children in the tsunami-hit areas.
拔火罐是古代中国医疗技术,至今仍沿用。
Cupping is an ancient Chinese medical technique that is still used today.
广州是全中国医疗保健设施最好的城市之一。
Guangzhou is one of the cities with the best medical facility in China.
在中国医疗美容行业的崇高事业中发挥领航者的地位。
Medical beauty industry in China in the noble cause of the status of a navigator.
社会化管理式医疗是中国医疗服务治理机制的目标范式。
The socialized management type medical service is the Chinese medical service government mechanism goal model.
中国医疗口译的职业化,可以从美国的实践经验中得到借鉴。
It is suggested that China learn from the American experience in professionalizing medical interpretation.
中国医疗队在海啸重灾区印度尼西亚班达·亚齐进行救援工作。
The Chinese medical team is carrying on rescue in tsunami-devastated city Banda Ache of Indonesia.
中国医疗队在海啸重灾区印度尼西亚班达·亚齐进行救援工作。
The Chinese medical team is carrying on rescue in tsunami-devastated city Banda Ache of Indonesia.
应用推荐