今年迄今为止该指数已累计上涨近30%。
而最近的上涨趋势在上周的消费者物价指数报告中一览无遗。
That recent trend showed up in last week's consumer-price index report.
美国证券交易所航空类股指数昨日午盘上涨10%。
The American Stock Exchange airline index was up 10 per cent at lunchtime yesterday.
该指数今年上涨了13%。
基准的上证综合指数昨日上涨0.01%,再次创下新高。
The benchmark Shanghai Composite Index rose 0.01 per cent yesterday to hit another record high.
相比之下,自三月份以来,食品业指数上涨13%。
截止到纽约时间下午1点25,标准普尔500指数上涨2.4%,至1 095.63点。
The Standard &Poor’s 500 Index climbed 2.4 percent to 1, 095.63 at 1:25 p.m. in New York.
标准普尔500指数上涨0.18点,涨幅0.02%,至1083.79点,纳斯达克综合指数下跌4.41点,跌幅0.2%,至2185.86点。
The Nasdaq composite index fell 4.41, or 0.2 percent, to 2, 185.86.
自那时起,微软的股票下降了12%,而纳斯达克(NASDAQ)指数却上涨了20%。
Since then, Microsoft's stock has fallen 12% as the NASDAQ rose 20%.
不包括食品和能源的核心价格指数上涨。
The core price index, which excludes food and energy, was up.
国家9月份消费者物价指数同比上涨3.6%,创24个月来新高。
The country's September CPI was up 3.6 percent, a 24-month record high.
力量指数可以帮助计算上涨的力量。
《经济学人》食品价格指数上涨了近55%(见图表1 )。
The Economist's food-price index jumped by nearly 55% (see chart 1).
自三月份以来,恒生指数已经上涨了75%。
当消费者物价指数上涨带来货币贬值,他们同样无处可藏。
When the consumer price index inflates, to due money, there are no places to hide.
CRB商品指数差不多从2009年的低位上涨近三分之一。
The CRB commodity index is nearly up by one third from the low in 2009.
伴随物价指数的上涨,我国进入了存款负利率时期。
As the price is going up, China enters the period of negative interest rate.
11月标准普尔凯斯·席勒房价指数较上一年同期上涨了5.5%。
The Standard and Poor's Case Shiller index increased 5.5% in November from the year before.
在华尔街,标准普尔指数上涨了百分之3.73。
On Wall Street, the Standard and Poor's index was up 3.73 percent.
纳斯达克指数也上涨了1%。
全国的消费物价指数,在今年第一季度上涨8个百分点。
And the country's CPI for the first quarter of this year was 8 percent.
全国的消费物价指数,在今年第一季度上涨8个百分点。
And the country's CPI for the first quarter of this year was 8 percent.
应用推荐