• Cohesion is the most useful constituent of discourse analysis or text linguistics applicable to translation.

    衔接话语分析语篇语言学应用翻译理论中最有概念。

    youdao

  • On such as site, there is typically a TAB or area for each division and a lack of cohesion between these areas.

    这样网站上通常就是标签或者一个区域表示一个部门缺乏其他标签或者区域关联性

    youdao

  • Cohesion is one of the linguistic features of text and it, together with coherence in discourse, is regarded as the core of the study of text linguistics or discourse analysis.

    篇章衔接语篇语言特征之一,篇衔接连贯又是话语分析篇章语言学研究核心

    youdao

  • In the first place, a working or expedient definition of coherence and cohesion derives from a brief retrospectation of coherence and cohesion.

    首先,文章对连贯衔接作了简略回顾,从而得出一个关于它们的工作性临时性定义

    youdao

  • Coherence and cohesion of texts are the core of text analysis or discourse analysis study.

    衔接连贯分析研究核心

    youdao

  • The information the reading materials express is paid great attention to, rather than the importance of the cohesion of the text or the cultural background.

    阅读材料表达信息篇衔接文化背景知识英语阅读中的作用。

    youdao

  • The results show that envelop of solid waste can be simulated by double lines, and that the cohesion and friction angle are dependent upon whether or not the solid waste is rolled.

    研究结果表明垃圾强度线可以双线强度包线来表达,黏内摩擦取决于是否填埋碾压;

    youdao

  • The target of study of text analysis usually concentrates on the language unit above sentence or clause, which differs from sentence or clause, not in length but in cohesion.

    分析通常关注大于语言单位句子小句差别在于篇幅的长短,在于衔接

    youdao

  • Teaching English reading in discourse cohesion can effectively overcome the deficiency on the traditional word-centered or sentence-centered teaching method.

    应用语篇衔接进行英语阅读教学可以有效地弥补传统词语句子为单位阅读教学中的不足

    youdao

  • As an effectctive device in realizing the cohesion of texts, recurrence refers to the repetitions of certain elements or structures in a language.

    作为构成篇章连接性个重要手段,重现的是语言成分结构重复

    youdao

  • Since translation is a process realized on texts, but not on words or phrases, the final product of translation should also have its textual cohesion and semantic coherence.

    翻译语篇并非基础上实现的,因此最终的翻译作品必须具备这两大基本特征。

    youdao

  • Objective To know about family cohesion and adaptability in the countryside and explore its factors, thus providing an objective basis for family consultation or therapy.

    目的了解农村家庭亲密度适应性的实际情况与影响因素农村家庭咨询治疗提供客观依据

    youdao

  • Even though some tunings could be named by "theory" they might lack the gravity or musical cohesion to really represent that chord.

    就算有些调弦可以理论命名,但它们可能会缺乏这个和弦具有的一种凝力或者说是音乐相关性。

    youdao

  • Chapter Seven makes an analysis of some examples in some published translated works so as to find out the causes of neglect or mistranslation of cohesion.

    第八章通过公开出版翻译作品找出实例进行分析,并试图分析这问题产生原因

    youdao

  • Chapter Seven makes an analysis of some examples in some published translated works so as to find out the causes of neglect or mistranslation of cohesion.

    第八章通过公开出版翻译作品找出实例进行分析,并试图分析这问题产生原因

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定