The state protects citizens' online privacy.
依法保护公民网上隐私。
Do consumers really care about online privacy?
消费者真的在意线上隐私吗?
It is not just that online privacy has become a controversial issue.
不仅网络隐私已经成为一个颇具争议的论题。
I am writing an EU research project proposal in online privacy.
我目前正在写一份关于在线隐私的欧盟研究工程的提案。
That dynamic has played into a brewing dispute between the companies over online privacy.
这一动向很快演变为这些公司在网络隐私权方面的争斗。
Online privacy advocates have greeted the arrival of "Digital Mirror" with qualified approval.
线上隐私的拥护者已经批准了“数码镜子”的资格并且表示了欢迎。
Taken together, the changes mark something of a shift in Facebook's attitude towards online privacy.
总的来说,这些改变预示着Facebook在网络隐私方面的多多少少发生了改变。
"A broad approach to protecting people's online privacy seems both desirable and inevitable," Barton said.
“保护人们在线隐私权的宽广途径看起来既是迫切需要的也是不可避免的,”巴顿说。
While a legal solution to problems of online privacy might be impractical, there are technological alternatives.
尽管想要用法律手段解决网络隐私问题可能有些不实际,但确实可以从技术上找到替代方法。
In fact, some experts worry that if people become too paranoid about online privacy, it could have deleterious effects.
事实上,一些专家担心,如果人们对在线隐私变得过于偏执,可能产生有害影响。
Should hurried out an online privacy protection law, hackers in the dark, at least at these punitive copycat sites.
应该赶紧出一部网络隐私保护法,黑客在暗处,至少惩罚一下这些跟风的网站。
The protection of online privacy is closely connected with the people's sense of security and confidence in the Internet.
保护互联网上的个人隐私关系到人们对互联网的安全感和信心。
There is also the thorny question of how Facebook could comply with the Children's Online Privacy Protection Act in America.
还有一个棘手的问题,脸谱要怎么做,才能让其行为符合美国保护儿童在线隐私法。
Data security technology, data security protocols and P2P technology are the effective measures for Online Privacy protection.
网络信息安全技术、信息安全协议、P 2 P技术成为网络隐私安全保护的有效手段。
Three out of four parents polled by Zogby International believe social networks are not doing a good job of protecting kids' online privacy。
左格比国际公司开展的民意调查显示,四分之三的父母认为社交网络在保护孩子的网上隐私方面做得不好。
Three out of four parents polled by Zogby International believe social networks are not doing a good job of protecting kids' online privacy.
左格比国际公司开展的民意调查显示,四分之三的父母认为社交网络在保护孩子的网上隐私方面做得不好。
Three out of four parents polled by Zogby International believe social networks are not doing a good job of protecting kids' online privacy.
在保护孩子的隐私方面,美国父母认为社交网络做得不合格。
The Children's Online Privacy Protection act, or Coppa, was enacted over a decade ago, long before the advent of social media and smartphones.
《儿童上网隐私保护法》或称Coppa,是在十几年前制定的,远远早于社会媒体和智能电话的出现。
Kennish's point is more that the user should be allowed to opt-in, rather than needing to opt-out - an oft-heard refrain in online privacy discussions.a.
Kennish的观点是是用户应该允许选入,而不是选出——在网上隐私的讨论反复出现的主张。
It flagged the coming controversy over online privacy for firms such as Facebook and Google, as well as the dramatic rise of e-readers and tablet computers.
其中也记载了Facebook和谷歌这类公司引发的备受争议的隐私问题,还有电子阅读器和平板电脑使用的高幅增加。
A number of regulators launched investigations. Yet their reaction varied widely, even within the European Union, where member states have supposedly aligned their stance on online privacy.
很多管理者对此展开了调查,但他们的反应却大不相同,甚至在对网络隐私问题一向立场一致的欧盟成员国间,也出现了不同声音。
Now, the personal online privacy security has become not only a problem that Internet users are more and more concerned about, but also one of the biggest challenges that e-commerce are facing.
个人在线隐私安全不仅成为互联网用户越来越关心的问题之一,也成为电子商务面临的最大挑战之一。
Ninety-two percent of parents said they are concerned that children share too much information online, and 85 percent said they are more concerned about online privacy than they were five years ago。
92%的父母说他们担心孩子在网络上分享了太多信息,85%的父母说他们比五年前更担心网络上的隐私问题。
Common Sense Media, an advocacy group based in San Francisco, lauded the proposed changes, saying parents “should absolutely remain the gatekeepers when it comes to their children’s online privacy.”
位于旧金山常识媒体的一群倡导者,大赞修该条文,称父母“应该绝对地保持守门人的角色在涉及孩子上网隐私时。”
You are besieged by privacy statements online, as well, to the point where many people simply don't read them.
同样,您也会被许多在线隐私条款所困扰,许多人干脆就不去阅读这些条款。
The order raised concerns among users and privacy advocates that the online video viewing habits of hundreds of millions of people could be exposed.
这一命令激起了视频用户与隐私权倡导者的担忧,他们担心数以亿计在线视频浏览者的观看习惯会被公开。
Presumably the companies working together on International Data privacy Day don't believe that privacy online is a lost cause.
也许在“国际数据隐私日”上参与合作的公司并不相信网络隐私保护已经失败。
Presumably the companies working together on International Data privacy Day don't believe that privacy online is a lost cause.
也许在“国际数据隐私日”上参与合作的公司并不相信网络隐私保护已经失败。
应用推荐