One child said, "my friends don't understand my pain".
一个孩子说:“我的朋友们不理解我的痛苦。”
One child said: "I think when the sun rises from the hills, it is nearer to us, and at noon, it is farther 1 from us."
另一个小孩争辩说:“我认为,太阳刚出山时,离人远;中午时离人近。”
What the child had said was whispered from one to another.
大家都在窃窃私语,一个接一个地传着孩子说的话。
"It's liberating to be able to offer them this advice: that you spending time with your child and letting him play is one of the most valuable things you can do," he said.
他说:“能够为他们提供这样的建议真的令人感到畅快,即花些时间和你的孩子待在一起,让他玩耍,这是你能做的最有价值的事情。”
The people burst forth in a glad shout, repeating with one voice what the child had said.
人们欢呼起来,异口同声地重复着孩子说过的话。
When I asked him why, he said his family could not afford to send more than one child and decided he was the most clever.
当我问他原因时,他跟我说他家当时只能供得起一个孩子上大学,因为他是最聪明的,所以就供他去上了。
In one case, she said, a child called to report that his caregiver had called a priest who was throwing holy water on his bedroom door.
她说,在其中一个案例中,一个孩子打电话报告说照看他的人召来一名牧师,在他卧室的门上洒圣水。
"I put all my hope in my one child," said Mr. Li, who has been unable to work because of chronic liver disease.
“我将所有希望都寄托在我唯一的孩子身上,”李先生说,他因为慢性肝病已不能工作。
"Child abduction is a growing trend as we have an increasing number of families where at least one parent is originally from overseas," he said.
“儿童拐骗案呈现增长态势,而父母至少一方原本来自海外的家庭数量也同时增多。”他说。
Soon she had more and more children in that apartment, and it was packed, but she never said no to a child who no one wanted.
不久,她的这间小公寓里有了越来越多的孩子。虽然小公寓里有些挤,但是她从来不拒绝没人要的孩子们。
Last week, the Home Office's child exploitation and online protection centre said one in five suspected victims of child trafficking were missing from care.
上周,英国内政部贩卖儿童问题及在线保护中心说五分之一的儿童是在看护的过程中失踪的,疑似遭到贩卖。
"I don't think it's particularly healthy for a child to rely on one friend," said Jay Jacobs, the camp's director. "If something goes awry, it can be devastating."
“我认为一个小孩依赖唯一一个朋友是健康的”,训练营的主管雅各布斯说,“如果有些事情在变的歪曲,那就必须破坏,也就是要限制一些孩子试探的选择权”。
“I don't think it's particularly healthy for a child to rely on one friend,” said Jay Jacobs, the camp's director. “If something goes awry, it can be devastating.
“我觉得如果孩子依赖某个朋友,这可不太健康,”露营中心的主任杰伊雅各布斯说:“如果中间出了什么岔子,后果会很严重。
In an interview in March, the first lady said she would consider adopting a child if it was not "biologically possible" to have one with her husband.
布吕尼在今年三月接受采访时称,如果身体条件不允许再孕,她将考虑收养一名儿童。
She said her husband had just died from cancer and she had only one child. She added that she was a rural migrant worker here and she hoped her son could attend a school right in this city.
她突然哭了起来,她说我在城里打工,我丈夫刚刚因癌症去世,现在就这一个孩子,我希望他在我的身边能够上学。
"Sorry," the clerk said, "but we give only one balloon to each child. Do you have a brother at home?"
“对不起,”售货员说,“我们只赠给每个孩子一只气球,你家里有弟弟吗?”
As one parent said: "you feel like saying, 'This is helping your vulnerable little child in what way, exactly?"'
正如一位家长所说:“你想说‘我是在用这种方法来帮助我那幼小的孩子’,对吗?”
After watching his son, Matthew, playing one day, he said, “If your child likes—loves—you, the very love he bears you tears your heart out about once a day or once every other day.”
有一天,在看着他的儿子马修玩耍之后,他说:“如果你的孩子喜欢你——爱你,那么他带给你的那份爱,能让你每天一次或者隔天一次,从心里哭出来。”
The doctor said 13 people, including a mother of four children and at least one child, were killed by the volley, and 55 were seriously wounded.
该医生说,有包括一名拥有4个小孩的母亲以及至少一名儿童在内的13人被炮弹击中而亡,55人严重受伤。
Then said one, "We cannot lay this beautiful child in the dark, cold earth."
于是其中一个说:“我们不能把这么漂亮的小孩放到黑暗,寒冷的地下。”
“Do not forget the spancel, ” said the woman with the child on her knees; “take the inside one.”
“别忘了拴牛绳,”膝上搂着孩子的女人说,“里面那根。”
"Thirteen people were in an apartment on the second floor when, around 3 a.m, one of the occupants heard his child crying," the deputy prosecutor in Versailles, Odile Faivre, said.
凡尔赛地区副检察官 奥迪勒.费佛向记者表示:“这栋公寓的三楼住着13个人。大约凌晨三时许,该男子的一户邻居听到其孩子的哭闹声。”
"One of their rights is to have a family," she said. "a child does not get to decide what kind of family it is."
他们的权利之一是有一个家,孩子们没有办法决定这是个什么样的家。
48then he said to them, "whoever welcomes this little child in my name welcomes me; and whoever welcomes me welcomes the one who sent me."
对他们说:“凡为我名接待这小孩子的,就是接待我;凡接待我的,就是接待那差我来的。”
Ralph's owner Pauline said the one-year-old bunny, even longer and heavier than his mom, has surpassed the average weight of a 3-year-old human child.
主人波琳说,拉尔夫今年才1岁,身长和体重就已经超过了母亲,它现在比3岁儿童的平均体重还要重。
Fantine laid her head on her pillow and said in a low voice: "Yes, lie down again; be good, for you are going to have your child; Sister Simplice is right; every one here is right."
芳汀把头放在枕头上,轻轻对自己说:“是的,你睡吧,乖乖的,你就会得到你的孩子了。”散普丽斯姆姆说得有理。
The men who reported caring for their child for between one and three hours per day saw the greatest decline, which the authors said was not accounted for by stress or sleep deprivation.
根据报告显示,那些每天花一至三小时时间来照顾小孩的男性,他们的性激素减少的最多。研究人员认为,这一现象并不能归咎于压力大或是缺乏睡眠这些因素。
The men who reported caring for their child for between one and three hours per day saw the greatest decline, which the authors said was not accounted for by stress or sleep deprivation.
根据报告显示,那些每天花一至三小时时间来照顾小孩的男性,他们的性激素减少的最多。研究人员认为,这一现象并不能归咎于压力大或是缺乏睡眠这些因素。
应用推荐