Clear mind, can follow different order on the same time.
头脑清晰,能胜任不同订单的跟单。
On the same time of the theoretical analyzing, people have to study the toque testing on the real vehicle.
于是在理论分析的同时,不得不研究转矩的实际测试。
On the same time, the research enthusiasm on Internet has also come into being in academic field of our country.
与此同时,国内学术界也形成了对互联网的研究热潮。
On the same time, we employ digital correlation technique to improve signal-to-noise rate, and get satisfied results.
同时采用数字相关技术提高信噪比,得到了较满意的结果。
There are many methods used at plasma separation. On the same time, there are many materials that can be applied in plasma separation.
血浆分离有多种方法,同时有多种材料可以用作血浆分离膜材料。
He reveals: "This one time I had a girlfriend that was out of the country a lot." So I gave her a watch and set it to 'my time' so wherever we were, we'd always be on the same time.
他坦言:“有一次我那时的女朋友要经常出国,我就给了她一块表设定到‘我的时间’,这样我们就一直保持在同一个时区了。”
On the same time, the fault of pedestrians who break the traffic law should be pointed out, whose fault cannot be ignored or lessened since the vehicle take non-fault responsibility.
同时也必须确定行人作为普通人违反法定注意义务的过错责任,也不会因机动车一方承担无过错责任而免责或减责。
On the same time, this study has great theoretical significance and practical value to improving the performance of the combine, promoting replace of products and developing the new threshing unit.
此外,本课题对于改善我国联合收割机性能,促进产品的更新换代,以及新型脱粒装置的研制和开发具有很好的理论意义和实用价值。
The two were tried in the same courthouse at the same time, on separate floors.
这两个人在同一时间、同一座法院大楼、不同的楼层接受了审判。
When travelling on fast roads at night it is impossible to drive and navigate at the same time.
夜晚在快速路上行驶时,不可能边开车边找路。
At the same time she felt a prick on her neck.
同时她感到脖子上一阵刺痛。
The need to run the railways on time meant that local time was abolished and clocks showed the same time all over the country.
准时运行铁路的需求意味着废除地方时间,统一全国各地的时间。
At the same time, surveys on consumers in the U.S. and the U.K. show that they also care about minimizing energy use and reducing waste.
同时,对美国和英国消费者的调查显示,他们也关心尽量减少能源使用和减少浪费。
At the same time, this sea-water also kills off the greedy giant apple snail, an introduced pest that feeds on young rice plants.
与此同时,海水也杀死了贪婪的巨型苹果蜗牛,一种以水稻幼苗为食的外来害虫。
At the same time, they would break the illegal excavator's grip on the market, thereby decreasing the inducement to engage in illegal activities.
同时,他们也可以打破非法挖掘机对市场的控制,从而减少从事非法活动的诱因。
At the same time, today, the actions, and inaction, of human beings imperil not only life on the planet, but the very life of the planet.
与此同时,今天,人类的行动和不作为不仅危害地球上的生命,而且危害地球本身的生命。
At the same time, surveys on consumers show that they also care about minimizing energy use and reducing waste.
与此同时,对消费者的调查显示,他们也对减少能源使用和减少浪费表示关心。
When a lion tamer holds a chair in front of the lion's face, the lion tries to focus on all four legs of the chair at the same time.
当驯兽师举起一把椅子在狮子面前时,它会试着把注意力同时放在椅子的四条腿上。
At the same time, I usually have my laptop resting on my knee, or I will be using my mobile phone.
同时,我通常把我的笔记本电脑放在我的膝盖上,或者会使用我的手机。
At the same time, we derive massive economic benefits when we buy the most affordable energy on the world market and when we engage in energy trade around the world.
与此同时,当我们在世界市场上购买最便宜的能源,并在世界各地进行能源贸易时,我们获得了巨大的经济利益。
The basket-like markings on this and other Japanese pots of the same time are in a cord pattern and that's in fact what their name is in Japanese.
这个日式陶罐和其他同时期的日式陶罐上的篮状标记是绳纹的,实际上这就是它们在日语中的名字。
At the same time, a lack of forthrightness on the part of organizations has led to increased cynicism among employees about management's motivation and competence.
与此同时,由于组织缺乏直率,导致员工对管理人员的动机和能力越来越怀疑。
Their desires rambled on like unstoppable bores, relentless and whimsical at the same time.
他们的欲望就像永不停歇的无聊之人,既无情又异想天开。
Their desires rambled on like unstoppable bores, relentless and whimsical at the same time.
他们的欲望就像永不停歇的无聊之人,既无情又异想天开。
At the same time, they must spend enough time on separate interests with separate people to preserve and develop their separate personalities and keep their relationship fresh.
同时,他们必须花足够的时间在不同的兴趣以及它们各自的主人身上,以保持发展他们各自的个性,保持他们的关系新鲜。
Culture is also passed on among people of the same time or among people belonging to different populations.
文化也在同一时代的人之间或属于不同种族的人口之间传递。
Now he is quite good at playing chess online and has made a lot of friends on the Internet at the same time.
如今他很擅长下棋,同时也在网上结交了大批朋友。
Now he is quite good at playing chess online and has made a lot of friends on the Internet at the same time.
如今他很擅长下棋,同时也在网上结交了大批朋友。
应用推荐