The capital will have to convince the world that there's something extra special about an "Olympic London."
这座首都城市必须让世界相信,“奥运伦敦”还有其他方面的魅力。
London is hardly the first host city to struggle with its Olympic legacy.
伦敦并不是第一个为奥运遗产作思想斗争的主办城市。
The London Olympic Committee started preparations for the games shortly after winning its bid for the 2012 Olympics.
在赢得2012年奥运会主办权不久之后,伦敦奥组委就开始为比赛做准备了。
The Olympic Delivery Authority (ODA) plans to use the turbine to produce energy for the Olympic Park in East London.
奥林匹克筹建局计划在伦敦东部的奥运场馆中使用风力涡轮机提供的能源。
So, I am eagerly hope that London Organizing Committee for Olympic Games can give us full support who are in this line of industry.
所以我殷切的希望伦敦奥组委的领导能够为我们这类低碳环保行业的企业给予鼎力支持。
For those hoping to drive to the Olympic park, there are two park-and-ride sites outside London which will connect with the Javelin service.
对于那些希望驾车前往奥林匹克公园的人来说,在伦敦境外有两处连接“标枪”列车的停车换乘点。
The 2012 Olympic and Paralympic Mascots have been unveiled in London.
2012年奥运会和残奥会宣布在英国伦敦举行。
I am convinced the 2012 Olympic Games will regenerate East London and inspire an entire generation of children.
我坚信,2012年的奥运会将重塑伦敦并激励整整一代英国儿童奋发向上。
No pressure on the next Olympic host city then! With just four years to go, the London Olympic organisers have promised to deliver an equally inspirational ceremony.
或许对下届奥运会承办城市而言已经没有压力了,因在四年前,伦敦奥组委就已向世界传达了将举办一届令人鼓舞的奥运会开幕式。
When London was awarded the games six years ago, much of what is now the Olympic Park was a dirty, unsightly scar.
六年前当伦敦获得奥运会的举办权时,很多人认为是一个肮脏的、难看的伤疤的地方,现在成了奥林匹克公园。
The Olympic games are not just a sporting event but also a means of regenerating east London.
奥运会不仅是一场体育盛会,同时也是伦敦东区经济重建之契机。
While the world ponders the legacy of the Beijing games, the Olympic flag has been handed over to London where the hard work is underway in preparation for the 2012 summer games.
当世界仍然沉浸在对北京奥运会的无穷回味中时,奥运会的会旗已经转交给伦敦·伦敦目前正在紧锣密鼓地为2012年夏季奥运会作准备。
Questions are also being raised questions over whether London could be trusted to stage a safe Olympic Games.
媒体同时提出质疑:是否能相信伦敦有能力主办一届安全的奥运会。
The stands are full of spectators enjoying the Olympic action on a glorious summer day with a familiar London landmark resplendent in the background.
看台上坐满了观众,大家正在某个宜人的夏日观看伦敦奥运会比赛,熟悉的伦敦地标式建筑在场馆背景中闪现。
IN TWO years, on July 27th 2012, London will become the first city to host the Olympic games three times.
两年后的2012年7月27日,伦敦将成为首个奥林匹克运动会三届东道主城市。
Mr Hirst is also discussing with the Tate a retrospective show to coincide with the Olympic games in London in 2012.
赫斯特也在与泰特艺术馆商量举行一次巡回艺术展来配合2012年的伦敦奥运会。
One thing remains indisputable: With the price of precious metals soaring, minting those London Olympic MEDALS will be more expensive than ever before.
有一点毋庸置疑:重金属的上升,意味着铸造伦敦奥运会金牌的成本比以前更高了。
Each of William Shakespeare's 38 plays will be performed in a different language, including Arabic, Spanish and Urdu, during a theatre season in Britain to mark the London 2012 Olympic Games.
在英国戏剧节期间,伦敦将用38种不同的语言来演绎莎士比亚的38部戏剧,以迎接2012年伦敦奥运会的到来。这些语言包括阿拉伯语、西班牙语和乌尔都语等。
Among those attending will be Olympic swimming star Ian Thorpe, who recently announced that he was coming out of retirement to compete in London in 2012.
奥运游泳名将伊安·索普也将前来观看婚礼。他前不久刚刚宣布将重新复出,征战2012年伦敦奥运会。
A special plant will supply electricity, heat and chilled water to the London 2012 Olympic Park using technology which produces 33 per cent lower CO2 emissions than from the electricity grid.
一个特殊的装置将为2012伦敦奥运村供电,加热以及冷却水。相较于电网发电,这个装置能减少33%的CO2排放量。
The Olympic Javelin service, a high-speed rail link from St.Pancras International in central London, is expected to take 25,000 passengers an hour to the Olympic Park.
“标枪”是伦敦市中心圣潘克勒斯国际火车站的特快列车,有望每小时运送25,000名乘客到奥林匹克公园。
The Olympic Javelin service, a high-speed rail link from St. Pancras International in central London, is expected to take 25, 000 passengers an hour to the Olympic Park.
“标枪”是伦敦市中心圣潘克·勒斯国际火车站的特快列车,有望每小时运送25,000名乘客到奥林匹克公园。
He may have won two Olympic gold MEDALS and smashed 12 world records, but Coe's achievement in leading London to a stunning victory eclipses them all.
他曾经赢得过两块奥运金牌,他曾经打破12项世界纪录,然而,所有这一切在他带领伦敦取得奥运会主办权的辉煌胜利面前都黯然失色。
FIVE years ago this month London won the right to stage the summer Olympic games in 2012.
五年前的七月,伦敦赢得了2012年夏季奥运会的举办权。
She has her eyes set on 2012 when the August festivals overlap with the Olympic Games in London.
她目光着眼在2012年,八月艺穗节届时,伦敦奥运会亦将展开。
Talking about the impact on the capital's image, one year ahead of the Olympic Games, he said: "it's pretty rotten for London, it does not look good."
在谈到对首都形象的影响(奥运会前一年)时,他说:“这败坏了伦敦的形象,看起来一点也不好”。
Talking about the impact on the capital's image, one year ahead of the Olympic Games, he said: "It's pretty rotten for London, it does not look good.
在谈到对首都形象的影响(奥运会前一年)时,他说:“这败坏了伦敦的形象,看起来一点也不好”
The London leg, a 50-km route, is the longest in the 21-city global Olympic Torch Relay outside China.
根据目前确定的情况,伦敦长达约50公里的传递路线将是火炬在全球21个境外城市中传递路途最长的。
The London leg, a 50-km route, is the longest in the 21-city global Olympic Torch Relay outside China.
根据目前确定的情况,伦敦长达约50公里的传递路线将是火炬在全球21个境外城市中传递路途最长的。
应用推荐