We'll have to work all the harder with two people off sick.
有两个人病了没上班,所以我们得加把劲干。
Seeing that he's been off sick all week he's unlikely to come.
他请病假整整一周了,所以今天也不大可能来。
I'm afraid Mr Smith is off sick today.
很抱歉,史密斯先生今天请病假了。
他今天请了病假。
When my boss is a day off sick, he must be very ill.
而我的老板则一定是病得很重了才不来的。
When your boss is a day off sick, he's must be very ill.
当你老板请一天病假时,他一定病得很厉害了。
Sally's off sick… Can you fill in for her for a few days?
萨莉生病请假了。你能临时替她几天吗?。
When your boss is a day off sick, he's must be very will.
当你的老板请一天病假时,他一定病得很厉害。
And unlike a person, they don't usually take breaks or go off sick!
还有,它们不像真人,通常不会休息或者歇病假!
Only ten students attended the class because all the rest were off sick.
只有十个学生上课,因为其余的人都请了病假。
Having annual leave, off sick and especially compassionate leave refused.
年假,病假,特别是…被拒绝。
If things are really bad don't be afraid to go to your doctor and take time off sick or have some annual leave.
如果情况真地很糟糕,不要害怕去见你的医生,请病假,或休一些年假。
Absenteeism rates average 18%, but little can be done about abuses : public workers can take three days off sick without medical proof .
平均旷工率达到了18%,对于这种权力的滥用无计可施,这由于公务员在没有医生证明的情况下也可因病请假三天。
The company will continue to pay the employees, who are off sick up to a maximum number of weeks in any one year dependant on length of service.
在任何一年内,对于那些因病休假最长可达几周的员工,公司将会根据其工龄长短依然支付工资,而病假的最长期限取决于其工龄的长短。
Contingency arrangements are being drawn up to allow for hospitals and health centres to continue operating when as many as 40% of staff are off sick.
他们起草了临时安排以应对医院和卫生中心有大于40%的的员工因病离职的情形。
Throughout the year, there are always people on leave, away from the office or off sick. It's more common to see hot-desking in big organisations.
一年到头,总会有休假的、出差的或病了的同事。“无固定办公桌”办公方式在大的工作机构更常见。
Those working in the banking sector on average took the fewest number of days off sick in the last year, followed by staff in the hotel and restaurant industry.
去年,英国银行业职员的平均休病假天数最少,其次是酒店和餐饮业。
And it is working on a way to manage absenteeism among clients' employees by having a nurse call people at home after they have been off sick for a couple of days.
当客户的职工因病离岗很多天后,Xansa会让护士打电话到病人家中询问情况。 Xansa现在正是使用这种方法管理其客户职工的旷工问题。
We're always hearing about how many billions it costs the economy when workers go off sick. Annually it could be as much as $350 billion in the US and $66 billion in the UK.
我们常常听到人说,我们的财政有多少多少亿花在了生病的雇员身上,实际上,美国每年花在这上面的钱大概就有3500亿美金,而英国每年大概要花660亿美金。
Suzanne Hudson, chief executive of MDF The Bipolar Organisation, points out that employers have misconceptions about mental health, particularly that such individuals will be off sick more frequently.
双相障碍组织MDF (MDFThe Bipolar Organisation)的执行总裁苏珊·哈德森(Suzanne Hudson)指出,雇主对精神疾病患者存在误解,尤其是误以为这些人会更频繁地休病假。
It's a bore to be sick, and the novelty of lying in bed all day wears off quickly.
生病是件无趣的事,整天躺在床上的新鲜感很快就没了。
I have a tame doctor who'll always give me a sick note when I want a day off.
我的医生对我有求必应。我想要休一天假时,他总会给我开病假条。
Since Mr. Bennett was going to need some time off work, he asked for a sick note.
因为本内特先生需要请假一段时间,所以他要求开一张病假条。
Specifically, paid time off, holidays, vacations, sick leave shrank by 50% in the 1980s.
具体地说,带薪假、公共假期、病假在20世纪80年代缩减了50%。
As a result, they have lost the parachute they once had in times of financial setback—a back-up earner (usually Mom) who could go into the workforce if the primary earner got laid off or fell sick.
因此,它们已经失去了在经济萧条时期曾经持有的“保护伞”——一个后备挣钱者(通常是母亲),她可以在主要挣钱者失业或者病倒的时候出去工作。
First off, let me say that I didn’t decide to stop for health reasons. To my recollection I didn’t get sick even once while sleeping polyphasically, not even a cold.
我还是想强调,回归单相睡眠绝对不是健康方面的原因,这段时间,我没有生过病,甚至连感冒都没得过一次。
First off, let me say that I didn’t decide to stop for health reasons. To my recollection I didn’t get sick even once while sleeping polyphasically, not even a cold.
我还是想强调,回归单相睡眠绝对不是健康方面的原因,这段时间,我没有生过病,甚至连感冒都没得过一次。
应用推荐