Kao said she cautions against forming any generalizations based on any one of the studies, noting that more background characteristics of the students need to be studied and explained.
Kao说她曾警告,不要根据任何一项研究得出任何一般化的结论,还提出需要进一步研究和解释这些学生的背景特征。
Some of the studies show positive results, whereas others do not.
有一些研究结果令人满意,然而其他的则不然。
他负责其中一项研究。
Some of the studies can be contradictory and confusing.
尽管有一些研究的结论相互对立让人感到困惑。
Only one of the studies used showed a big increase in neonatal deaths.
所有研究中,只有一项研究表明新生儿的死亡有大幅度的上升。
And much of the studies I'm going to talk about here involve habituation and surprise.
我在随后提到的各种研究,很多都会涉及到习惯化和惊奇。
One of the studies was published in the International Journal of Cosmetic Science in 2005.
其中一项研究在2005年的《国际美容科学杂志》发表过。
During the course of the studies, more than 10,000 participants developed Type 2 diabetes.
在调查过程中,多于1000名受访者罹患2型糖尿病。
During the course of the studies, more than 10, 000 participants developed Type 2 diabetes.
在调查过程中,多于1000名受访者罹患2型糖尿病。
Dr Tyler, however, realized that all of the studies he had examined used high-intensity ultrasound.
不过,泰勒博士发现经他验证的所有试验无一例外的使用了高能超声波。
"Most of the studies of obesity and children show the South has the highest rates as well," Vos said.
沃斯说:“有关儿童和肥胖问题的多数调查表明,南部地区的儿童肥胖率也居全国之首。”
"Most of the studies published before 1980 are flawed for a number of reasons," he says, including flawed methodology.
' '大部分1980年以前发表研究报告中的缺陷有许多原因,' '他说:“包括有缺陷的方法。”
The rest of the studies can resume once Hopkins submits a plan to restructure its system for protecting research subjects.
至于其它研究,只要霍普金斯大学提出重组保护研究对象体系的方案,就可以继续进行。
Until recently, most of the studies that have looked at bacteria in such species have concentrated on domestic animals.
先前针对这类细菌的研究几乎都把重点放在驯养的动物身上。
Two of the studies included both long - and short-term relationships in which it was possible to distinguish the two samples.
其中两个研究同时包括了短期和长期关系,这两组样本是区分开来的。
In some of the studies, researchers went back over case records and picked out patients who appeared to have the illness.
其中有些研究者回溯以往的病例,找出了显然有疾病的患者。
Some of the studies suggested that patients improved more when they were in therapy and on medication than when they were only taking medication.
有些研究表明结合谈话和药物疗法比仅仅采用药物疗效更好。
Indeed, one of the studies found that a boost in the brain's ability to rewire itself and a corresponding improvement in memory could be passed on.
其中部分研究确实发现大脑恢复能力的提高及与其相关的记忆力的增强可以遗传给后代。
One of the studies looked at echinacea used with vitamin c, another common cold remedy, and that one showed the two together reduced the number of colds by 86%.
其中一项研究观察了紫锥菊跟维生素c(另外一种抗感冒药)配伍的效果。该研究发现二者合用降低感冒发病率达86%。
It's worth pointing out that not all groups do polarize in this way and, indeed, a few of the studies have not observed the polarizing effect of groups on decision-making.
值得指出的是,并非所有的群体都会以这种方式极化,而且,事实上有一些研究也并没有观察到群体在决策当中的极化效应。
In total, the seven studies included 39, 531 women. Four of the studies suggested that the heaviest women have the highest risk of pregnancy while using the contraceptives.
这七项研究共选择了39 531名女性作为研究对象,其中有4项研究的结果暗示体重最重的女性在使用避孕药之后怀孕的风险最大。
Most of the studies have taken place in animal models, and human data is limited, but some studies of rodents and non-human primates can be extrapolated to human models.
因为大部分研究都是建立动物模型,因此人类数据有限,但啮齿类动物和非人灵长类的一些研究数据,可以外推到人体模型上去。
Although none of the studies published so far has managed to reactivate all of the dormant HIV in either a cell culture or a human being, they are still an encouraging step.
尽管这些发表了的研究中到目前为止没有一个成功重新激活了所有休眠hiv,无论是在细胞培养中还是在人体里,但是这仍然是振奋人心的一步。
Each of the studies was a "randomized" trial, meaning participants and doctors didn't get to choose which treatment the patients got; instead, the assignments were made by chance.
每项研究都是随机的,参与者和医生对患者的治疗方法不做选择,随机分配。
Unfortunately, most of the studies that came to these conclusions were flawed: many results were anecdotal, and control groups were not established to take account of the placebo effect.
不幸的是,这些结论大多数都是有缺陷的:许多的结果都是道听途说的,并没有设立相应的对照组以用来考虑安慰剂的影响[5]。
All of the studies followed a sample of 703 African-American, Hispanic and white women between the ages of 16 -33 years-old from 2001 through 2004 who chose their own contraception method.
所有的研究都取样于自2001年到2004年间自主选择避孕法的703位处于16 - 33岁年龄段非裔美国女性,西班牙女性,白种女性。
All of the studies followed a sample of 703 African-American, Hispanic and white women between the ages of 16 -33 years-old from 2001 through 2004 who chose their own contraception method.
所有的研究都取样于自2001年到2004年间自主选择避孕法的703位处于16 - 33岁年龄段非裔美国女性,西班牙女性,白种女性。
应用推荐