Late delivery of the goods has caused us to disappoint several of our most valued customers.
迟交货物已使我们几位最宝贵的客户失望。
The "standard of living" of any country means the average person's share of the goods and services which the country produces.
任何国家的“生活水平”都是指普通人在该国产出的商品和服务中所占的份额。
As a result of the above problems, therefore, we feel that the most suitable course of action is to return to you unpaid any of the goods considered unsatisfactory.
由于上述问题,因此,我们认为最合适的做法是退回你方认为不满意的任何货物,并不予支付。
Please take delivery of the goods at the station next Friday.
请于下星期五到火车站提货。
Production of the goods must fit in with the needs of the society.
商品生产必须符合社会需要。
We have a large stock of the goods.
这货品我们有很多存货。
20% of the goods have deteriorated.
20%的货已经变质。
The packing of the goods is in good order.
这些货物的包装完整无损。
Part of the goods are sold as a discount.
部分商品减价出售。
I must advise you of the specifications of the goods.
我必须通知货物的规格。
The best quality of the goods justifies its high cost.
货物品质优良说明它价格高得有理。
Act of the shipper, owner of the goods or their agents;
托运人、货物所有人或者他们的代理人的行为;
We should give our clients all the details of the goods.
我们应该告诉客户们货物的全部详情。
How much does packing take up of the total cost of the goods?
包装占货物总成本的百分比是多少?
I want to have your opinion on the quality problem of the goods.
我想听听贵方对这次货物品质问题的解释。
Appendix 2 - Price Specifications of the Goods and Services.
附录2-商品和服务价格规则。
Come with a guarantee, specifying what the quality of the goods is.
提供保证,具体说明商品质量。
Recent actions are small in terms of the value of the goods involved.
近期各宗行动就涉及商品的价值而言,规模都比较小。
Claims for shortage must be made within 30 days after arrival of the goods.
对短缺的索赔必须在货物抵达后的30天内提出。
After the inspection of the goods arrived, we found a shortage of 50mt.
在对运抵的货物进行了检验之后,发现短重50吨。
Price for one “trip” depends on distance, size and weight of the goods.
一趟的运费取决于路程,货物的大小及重量。
The inspection should be completed within a month after the arrival of the goods。
商品检验工作在到货后一个月内完成。
We have received your letter of July 1, enquiring about the best terms of the goods.
贵公司7月1日来函就该商品优惠条件的询盘敬悉。
Claims for incorrect material must be made within 60 days after arrival of the goods.
有关不合格材料的索赔问题必须在货到后60天内予以解决。
As we are in urgent need of the goods, would you please do your utmost to effect.
因我方急需此货,请尽力将我匀所订货物于6月底前按期出运。
The warehouse claims a lien for all lawful charges for storage and preservation of the goods.
仓库主张对拖欠合法仓储保管费的货物享有留置权。
The warehouse claims a lien for all lawful charges for storage and preservation of the goods.
仓库主张对拖欠合法仓储保管费的货物享有留置权。
应用推荐