Prevalence of high blood pressure and hypercholesterolemia for the overweight and obesity people were evidently higher than that of normal people.
应该将慢性病管理的重点放在超重、肥胖、血脂异常和高血压等高危人群的干预和相应的健康上来。
People suffer from obesity because of sedentary study or work.
人们因为久坐的学习或工作而患上肥胖症。
People suffer from obesity because of sedentary jobs or lifestyles.
人们因久坐不动的工作或生活方式而患上肥胖症。
People suffering from sleep-loss are at an increased risk from obesity, psychological problems and car crashes.
睡眠不足的人面临肥胖、心理问题和车祸的风险更高。
The snacking, over-drinking and overeating that makes people fat is not really their own fault: obesity is in large part something that is being done to them.
吃零食、酗酒和暴饮暴食使人发胖其实并不是他们自己的错:肥胖在很大程度上是他人造成的。
So the snacking, over-drinking and overeating that makes people fat is not really their own fault: obesity is in large part something that is being done to them.
因此,吃零食、酗酒和暴饮暴食导致人们发胖,并不是他们自己的错:肥胖在很大程度上是他人造成的。
Contrary to what some have claimed, if people in industrialized societies adopted the San's diet, the incidence of high blood pressure and obesity in these societies might not be dramatically reduced.
与一些人的说法相反,如果工业化社会的人们采用桑氏饮食,这些高血压和肥胖症的社会发病率未必会大幅降低。
People suffering from sleep-loss are adding increased risk from obesity, psychological problems and car crashes.
睡眠不足的人面临肥胖问题、心理问题及遭遇车祸的风险更高。
Recognising obesity as a chronic disease with severe complications rather than a lifestyle choice "should help reduce the stigma and discrimination experienced by many people with obesity," he adds.
认识到肥胖是一种伴有严重并发症的慢性疾病,而不是一种生活方式的选择,“应该有助于减少许多肥胖人士所经历的耻辱和歧视。”他补充道。
These people are part of what is without exaggeration an epidemic of obesity.
这些人无疑是肥胖流行的一部分。
The obesity epidemic began in the 1980s, and many people attribute it to increased portion sizes and inactivity, but that can't be everything.
肥胖在20世纪80年代开始蔓延,许多人将其归咎于食物份量增加和缺乏运动,但这不可能是全部原因。
This organization warns this progress could be set back if measures are not taken to reverse the rise in obesity among young people.
该机构提醒,如果不采取措施逆转年轻人中不断增加的肥胖情况,这种进展可能会倒退。
Labelling obesity as a disease "risks reducing autonomy, disempowering and robbing people of the intrinsic motivation that is such an important enabler of change."
把肥胖视为一种疾病“可能会降低人们的自主权,削弱并剥夺人们内在的动力,而这种动力是推动改变的重要因素。”
He suggests that most people with obesity will eventually develop complications.
他认为,大多数肥胖患者最终会出现并发症。
Obesity, heart disease and diabetes are beginning to appear in a people for whom these have never been problems before.
肥胖、心脏病和糖尿病开始出现在以前从未出现过这些问题的人群中。
One simple dietary change can help fight obesity: People who eat one or more bowls of soup each day lose more weight than those who eat the same number of calories but go soupless.
一个简简单单的饮食的改变就能帮助你战胜肥胖:那些每天喝一碗甚至几碗汤的人比那些摄取相同热量但极少喝汤的人减掉的重量更多。
"We are not going to fix the obesity epidemic simply by telling people to eat well and choose good food," she says.
“我们不能简单的通过告诉人们吃的好一点,选择健康的食物来达到缓解肥胖症流行的问题。”她说。
They - like so many people - believe that obesity is caused almost exclusively by an unhealthful diet and a lack of exercise.
他们-像许多人-认为,肥胖是由一个不健康的饮食和缺乏锻炼几乎完全。
About the rising incidence of obesity, she says, people have gotten better at gaining weight in recent years, but not at losing it.
对于不断增长的肥胖病例,她说人们在这些年里已经越来越擅长增重,而不是减少体重。
This gene comes in different versions; one version - let's call it "troublesome" - appears to predispose people to obesity.
这个基因以两种形式出现:其中一种,我们称它为“讨人厌”,使人们容易肥胖。
People who are motivated to avoid obesity know or can easily discover the approximate caloric content of the various foods, and people have most of their meals at home rather than in restaurants.
想要摆脱肥胖症的人们可以容易地知道各种食物中大约含有多少热量,而且人们大部分时间都在家吃饭,而不是在餐馆用餐。
But as obesity becomes increasingly 'normal', it is harder to get people to appreciate the risks.
当肥胖渐渐变成“时尚”时,人们就很难正确理解它的风险。
Doctors have a new weapon in the battle to beat obesity - a talking plate that tells people not to bolt their food.
医生们发明了一项对抗肥胖症的新武器——一种能提醒食客在吃饭时不要狼吞虎咽的盘子。
Hawkey said today's poll also showed that people don't realise other complications are related to obesity.
霍基表示,今天的调查结果还显示,人们还未意识到肥胖与其他一些并发症有关。
Disturbing this chemical system can have dire effects - brain researchers have found that in rare instances, gene mutations that affect these very chemicals can cause obesity in people.
扰乱这一化学系统会带来可怕的后果。脑研究者发现在一些罕见的例子中,影响这些化学物质的基因突变会导致人体肥胖。
They add that we can also reduce obesity, since people drink soda or beer with salty food.
他们同样认为这可以降低人们肥胖的概率,因为有太多人喜欢喝苏打,啤酒这些盐分很高的饮料。
The image at left reveals some brain deficits in people with the FTO obesity gene.
左图显示FTO肥胖基因携带者大脑中存在某些缺陷。
"A lot of people say the reason for obesity is because of personal responsibility," said Wang, a senior scientist.
资深科学家王说:“许多人说导致肥胖症是个人的责任。”
"A lot of people say the reason for obesity is because of personal responsibility," said Wang, a senior scientist.
资深科学家王说:“许多人说导致肥胖症是个人的责任。”
应用推荐