"Lilies o' th' valley does," he answered, digging away with the trowel, "an' there's Canterbury bells, an' campanulas."
“铃兰啊,”他一边用镘刀挖着,一边回答说,“还有吊钟花和风铃草。”
There's lilies o' the valley here already; I saw 'em.
这儿已经有铃兰了;我看见它们了。
Behold, I am against thee, O inhabitant of the valley, and rock of the plain, saith the LORD; which say, Who shall come down against us? or who shall enter into our habitations?
耶和华说,住山谷和平原磐石上的居民,你们说,谁能下来攻击我们。 谁能进入我们的住处呢。
Wherefore gloriest thou in the valleys, thy flowing valley, O backsliding daughter?
背道的民(原文作女子)哪,你们为何因有山谷,就是水流的山谷夸张呢。
Wherefore gloriest thou in the valleys, thy flowing valley, O backsliding daughter?
背道的民(原文作女子)哪,你们为何因有山谷,就是水流的山谷夸张呢。
应用推荐