Prof Nutt told the BBC: "Overall, alcohol is the most harmful drug because it's so widely used.
纳特教授告诉英国广播电视: “总的来说酒精之所以是最有危害的药物 那时因为它的影响广泛.”
Nutt said such policies "distort" and "devalue" research evidence and lead to mixed messages to the public.
Nutt说,政策是“曲解”并“贬低”了科学研究成果,用混淆信息误导民众。
"The Nutty Professor", as David Nutt is known in the Sun and other newspapers, has never been far from controversy.
被太阳报和其他报纸称为“疯狂教授”的大卫·纳特从来都是个备受争议的人物。
The critical question is one of scale and degree, "said Nutt, the chairman of the government's Advisory Council on the Misuse of Drugs."
关键问题是如何掌握好它的度和量。
David Nutt, of the University of Bristol, says failed drug trials often remain unpublished because their design is shoddy or their results uninteresting.
来自布里斯托尔大学饿大维•努特认为由于药品品质不佳或者结果无意义,一些失败的药品实验通常都是不公开的。
David Nutt, of the University of Bristol, says failed drug trials often remain unpublished because their design is shoddy or their results uninteresting.
来自布里斯托尔大学饿大维•努特认为由于药品品质不佳或者结果无意义,一些失败的药品实验通常都是不公开的。
应用推荐