It's Spain that they're going to, not Portugal.
他们要去的是西班牙,不是葡萄牙。
The real concern now is not Portugal but Spain.
现在真正应该关心的不是葡萄牙而是西班牙。
And the contagion risk would be bigger than from restructuring alone: if Greece left, why not Portugal or even Spain and Italy?
同时蔓延的风险比重组的要高得多:如果希腊离开了欧元区,那么葡萄牙、西班牙和意大利为什么不离开?
In Portugal and the south of France the bull is not killed in the ring.
在葡萄牙和法国南部的斗牛中,斗牛场上公牛不会被杀死。
For the past year, Mr Zapatero has been desperately trying to prove to investors that Spain should not be lumped in with Portugal, let alone Greece and Ireland.
过去一年里,萨帕特罗先生拼命地向投资者证明,不应将西班牙和葡萄牙列为一类,更不用说和希腊和爱尔兰了。
Telefonica itself owns 10% of Portugal Telecom's shares, but may not be allowed to vote on the matter.
西班牙电信本身拥有葡萄牙电信10%的股份,但它们可能会不被允许参与收购事务的投票活动。
Portugal, the summit's host, is apparently likely to bow to African pressure and hold the summit whether or not Mr Brown shows up.
峰会主办国葡萄牙显然可能屈从于非洲的压力,因而不论布朗首相出席还是不出席葡萄牙都会举办这个峰会。
Sovereign defaults in Greece or Portugal would not in themselves bring down Europe’s banks.
希腊和葡萄牙的主权违约,就其事件本身而言,并不足以让欧洲银行倾颓。
If Greece, Ireland, and Portugal do not restructure their debt in an orderly fashion they will ultimately have to default unilaterally.
如果希腊、爱尔兰和葡萄牙不以有序方式重组债务,它们最终将不得不单方违约。
The issue is that most people think Europe will not continue to fund Greece (and Ireland and Portugal) indefinitely.
问题在于,大多数人都不认为欧洲会无止境地给希腊(还有爱尔兰和葡萄牙)投钱。
The measures follow ones being introduced in other countries, including in Portugal where church goers are to take communion by having the host placed in their hands, not their mouth.
这些措施效法了其他国家的做法,例如葡萄牙,那里的教徒领圣餐时是把面包放在手中而不是放进嘴里。
EU officials also encouraged the flow of private credit to Ireland, Portugal and Greece by saying that the fund would not be repaid before other lenders if debts were restructured.
欧盟官员还鼓励私人资金流入爱尔兰、葡萄牙和希腊,并称如果债务得到重组,如果没有别的贷款人,临时救助基金就拿不到还款。
He did not play their last game in Portugal, I think... because he felt pain [injury].
他没有打上一场在葡萄牙的比赛,我认为…他还是受伤病的影响。
She has been woefully slow to get to grips with the euro zone’s troubles, largely because German voters do not want to bail out weak countries such as Greece, Ireland and potentially Portugal.
她处理欧元区问题时反应出奇地慢,大部分也是由于德国选民不愿借钱帮助希腊、爱尔兰以及问题就要浮现的葡萄牙等经济疲软的国家。
That's not necessarily true of all Europeans: the poll found that people from smaller countries like Portugal, Greece, Ireland and Latvia were much more enthusiastic about working for themselves.
当然并不是所有欧洲人都如此,调查显示,欧洲一些小国家的人,如葡萄牙人,希腊人,爱尔兰人和拉脱维亚人等,则比较热衷于自己创业。
Yields have risen not just for Ireland but for Portugal, Spain, Italy and even Belgium.
债券收益率不仅在爱尔兰,也在葡萄牙,西班牙,意大利,甚至比利时都有增长。
Portugal, too, is not anything like as desperate for cash as Greece was in the spring.
葡萄牙,同样的,也不会像春季时的希腊那样急需现金。
The same mistake may well be being made with the bail-outs of Ireland and Portugal: the salve of temporary liquidity support does not necessarily help countries with deeper fiscal weaknesses.
而对爱尔兰和葡萄牙的纾困也许犯了同样的错误:临时流动性救助不一定能帮助有严重财政问题的国家走出困境。
It does not help Greece, Portugal and the rest compete with Germany, but it at least gives their firms a chance against imports from outside the euro bloc.
弱势欧元不能帮助希腊,葡萄牙或者欧元区其他国家与德国竞争出口市场,但至少可以让这些国家的企业更有办法对付欧元区以外进口商品的竞争。
Yet Portugal did not do its homework to prepare for euro entry, says Mr Vitorino.
但维托里诺称,葡萄牙并没有为加入欧元区做足功课。
It is indeed difficult to persuade Germans, who got their Labour costs down, to pay for countries such as Portugal, who did not.
要说服德国人的确很难,因为他们降低了自己的劳动力成本为代价来为像葡萄牙等国家买单,而那些国家的劳动力成本却没有下降。
The package of measures announced in late July calmed nerves about Greece, Ireland and Portugal, with the long-feared restructuring of Greek debt not as traumatic as had been feared.
7月底公布的一揽子措施平静了对希腊、爱尔兰和葡萄牙的紧张神经,该措施长期担忧希腊的债务重组,而不是担忧对经济造成的创伤。
The announcement on April 6th that Portugal will become the third euro-area country to receive a bail-out was not well received in Germany.
葡萄牙将成为第三个获得救助的欧元区国家,这条4月6日发布的消息在德国很不受欢迎。
But that's only part of the story for Greece, much less for Portugal, and not at all the story for Spain.
但是,公共债务仅仅是希腊问题的一部分,对葡萄牙来说分量更少,而对于西班牙而言,根本不是问题所在。
One priority is more zealous action by Portugal, Spain and others to prove that, although they suffer from some of the same ailments, they are not Greece.
葡萄牙、西班牙和其他国家表现出的更加热情的举动证实,尽管他们同病相怜,但却不是希腊,这是重点。
Portugal is vulnerable not because it is an identikit version of either Greece or Ireland, but because it shares some of the symptoms of both those afflicted economies.
葡萄牙经济容易受到攻击,不仅仅是因为葡萄牙是希腊或爱尔兰的一种并图,而且因为葡萄牙也有着这两个经济体的部分病状。
Portugal is vulnerable not because it is an identikit version of either Greece or Ireland, but because it shares some of the symptoms of both those afflicted economies.
葡萄牙经济容易受到攻击,不仅仅是因为葡萄牙是希腊或爱尔兰的一种并图,而且因为葡萄牙也有着这两个经济体的部分病状。
应用推荐