Apple's services are aimed at consumers, not businesses.
Apple提供服务的对象是消费者,而不是商业公司。
This shows the respondent that I am a person calling to talk to another person - people like to talk to people and not businesses.
这说明,被告要求我一个人跟另一个人喜欢跟人人们不生意。
The fact that households, not businesses, have so much debt to unwind is something that marks this episode out from many previous banking crises.
事实是很多家庭而不是企业拥有太多的债务不能脱身,这标志了这幕和以前的银行业危机不同。
The ultimate beneficiaries of this competition, Smith explained, are not businesses but consumers, who enjoy ever better products at ever lower prices.
斯密解释说,这种竞争的最终受益者并非企业,而是以较低价格购买到较好产品的消费者。
Apple has so far forgone advertising revenue: its services are ad-free, but most of them require payment. Apple's services are aimed at consumers, not businesses.
苹果公司至今已放弃的广告收入:它的服务都是没有广告的,但大多数都是收费服务。苹果公司的服务,是面向消费者,而不是商业。
There are not many foreign businesses.
外国企业不多。
The existence of new revenue streams for some but not all councils is complicated, and businesses are often opposed, fearing higher costs will make them uncompetitive.
对于部分但非全部的地方议会来说,新的收入来源的存在是复杂的,并且经常遭受企业反对,因为他们担心更高的成本会使他们失去竞争力。
People will not set up new businesses while they are frightened by the predatory behaviour of the banks.
人们在被银行的掠夺行为惊吓的情况下是不会开办新企业的。
Researchers admit that their study does not answer the question of how much businesses ought to spend on CSR.
研究者们承认他们的研究没有解决的问题是:针对企业社会责任各大企业到底该支出多少费用。
The Small Business & Entrepreneurship Council advocacy group said in a statement, "Small businesses and internet entrepreneurs are not well served at all by this decision."
小企业和创业委员会宣传小组在一份声明中表示:“小型企业和互联网企业家完全没有得到本次裁定的丝毫考虑。”
Some businesses have begun to realize it may not be effective to let consumers take full responsibility for recycling.
一些企业已经开始意识到,让消费者承担回收的全部责任可能没有效果。
It has opened doors for businesses and allowed us to stay connected to people whom we may not otherwise get to follow.
它为企业打开了大门,让我们能够与可能无法关注的人保持联系。
Hospitality businesses are now ranked, analyzed, and compared not by industry professionals, but by the very people for whom the service is intended—the customer.
现在,行业专业人士不负责酒店行业的排名、分析和比较比较工作,这些工作由酒店的服务对象顾客来完成。
But not all corporations are traditional businesses that sell stock.
但是,股份公司并不都是发行股票的传统企业。
Unfortunately, helping small businesses has not proved easy.
不幸的是,帮助小型企业也不容易。
This will also hit profits and render some of their trading businesses not viable in their current form.
这一举措同样会影响利润,并使得一些交易业务在当前模式下行不通。
Believe it or not, most of the businesses don't understand this.
信不信由你,很多企业就是不明白这一点。
America's consumers are not consuming much, which means that American businesses are not thriving.
美国的消费者不在大量的消费,这就意味着美国的商业将不会很繁荣。
And this suggests the most unusual feature of our current problems: the primary impact of all of them has been on consumers, not on businesses.
这就显示出我们当前问题的最不同寻常之处:所有这些变化主要影响的是消费者,而不是工商业。
To have a few foreigners hanging around means a company has prestige, money and the increasingly crucial connections -- real or not -- to businesses abroad.
公司有几个外国人,意味着这家公司拥有声誉、财富以及(或真或假的)日益重要的海外商业联系。
Moreover, this spending will create only discrete projects, not ongoing businesses that generate jobs and profits.
此外,这些支出只会产生离散的项目,而不是可以创造就业机会和利润的现有业务。
Not all businesses stand to lose from the proposal, however.
然而,不是每个企业都能经受的起这个的方案所带来的亏损。
It's not a core part of most businesses and is often not valued by tech entrepreneurs.
因为它并不是绝大多数企业的核心,对于技术创业家通常毫无价值。
Of course, the majority of those customers are still small businesses, not large companies.
当然,转投谷歌的大部分客户仍是小企业客户。
She does not believe businesses should all embark on missions to build a better world, as a means to motivate their workers.
她觉得商业机构未必要以改造世界来激励员工。
The design of products and businesses not interfaces.
UX是产品和商业的设计而不是界面的设计。
Young businesses (not small businesses, despite what politicians may tell you) are the biggest engines of job growth.
新兴企业(不是小企业,不管政客们是怎么告诉你的)是促进就业增长的最大动力。
The problem is the regulations do not specify punishments for businesses or individuals who flout them.
问题在于这些条例并不对这些藐视它们的企业和个人明确惩罚。
The problem is the regulations do not specify punishments for businesses or individuals who flout them.
问题在于这些条例并不对这些藐视它们的企业和个人明确惩罚。
应用推荐