Our never-thought to ask question for today is: Why is the earth round? Why not a cube? A cube? No, that's silly.
今天,我们“从未想过的问题”是:地球为什么是圆的?为什么不是方形的?方形?那太可笑了。
If a dimension name from a depending cube is not found in the other cube, that dimension is simply added to the virtual cube without any merging.
如果一个数据集中的维度不存在另一个数据集中,那么该维度将直接添加到虚拟数据集中,而不进行合并。
There is a virtual cube design option to hide dimensions from the cubes so they will not exist on the virtual cube.
有一个虚拟数据集设计选项可以从数据集隐藏维度,隐藏的维度将不出现在虚拟数据集中。
Dimensions from one cube that do not have a corresponding dimension with the same name in the other cube will simply be added to the virtual cube.
如果一个数据集中的维度名不能在另一个数据集中找到,那么该维度将被添加到虚拟数据集中。
If a member is not to be included in the resulting virtual cube, it can be hidden.
如果成员没有包含在最终的虚拟数据集中,那么可能它被隐藏了。
His speech serves as a powerful inspiration for parents who want to spur their children to be independent thinkers, as well as any of us stuck in a cube doing a job we may not be passionate about.
乔布斯的这番演讲令人深受启发,不仅对于那些希望鞭策子女养成独立思考习惯的父母来说是这样,对于任何一个在格子间里做着自己可能并不热爱的工作的人来说亦是如此。
Because the hr cube in the existing security model does not collide with a cube in the incoming security model, the security metadata associated with this cube remains in the resulting security model.
因为现有安全模型中的hr多维数据集没有和导入安全模型中的任何多维数据集冲突,与该多维数据集关联的安全元数据保留在生成的安全模型中。
Note that a role called default role appears in Figure 7. Users who do not belong to a role with explicit authorization on the cube are considered to be members of the default role.
注意,图7中出现了一个名为defaultRole的角色。如果用户不属于在多维数据集上具有显式授权的角色,则该用户被视为默认角色的成员。
A report last month that White Cube was sitting on 200 unsold works by Mr Hirst has been stamped on as "not up to date".
今年8月的一份报告指出,白色立方赫斯特先生的200件作品未能销售出去,而这些作品现在已被列为“过时作品”。
A Cube Server does not start enforcing the rules in the security model until the Cube Server is started.
CubeServer只有在启动后才能实施安全模型中的规则。
Note You should not optimize a cube's schema if you depend on inner joins between the fact table and dimension tables to exclude fact rows for the cube content.
如果依赖在事实表和维度表之间的内部连接来为多维数据集内容排除事实行,则不应该对该多维数据集执行进行优化。
During development, you're going to need some data, and unfortunately it's not going to be as easy as writing some text files that define a cube.
在开发过程中,你将会需要一些数据,不幸的是,这个并不像写若干文本文件来定义一个立方体那么简单。
A dimension used in the virtual cube is not used in any of the underlying cubes.
虚拟多维数据集中所用的一个维度没有用于任何基础多维数据集中。
And this cube (V2) is a little bit new and stiff so I'll just show you the corner-cutting here... which is not bad at all.
而这个魔方(V 2)的是新的,有点硬,所以我将只在这里显示容错…是非常不错的。
It's not uncommon to see 3-4 employees in a single cube, or several managers sharing an office.
3 - 4个人挤在一个格子里,几位管理人员分享一间办公室,这都很平常。
This also means that we're not looking at real-time, dynamic data in a data cube.
这也意味着我们看到数据立方体中的数据并不是实时的,动态的数据。
But there is a better system, so that you do not need to turn the top layer, and can immediately see, which situation the cube is in.
但这里有一个更好的方法,你不需要转动顶层就能立刻看到这种是哪种情况。
The cube name must start with a letter, not a numeric or other character.
多维数据集名称必须以字母、非数字或其他字符开头。
The temple explodes the chicken cube is a Szechwan cuisine that the Chinese like very much, in fact not complicated complications of its way of doing, underneath I will introduce its way of doing.
宫爆鸡丁是中国人非常喜欢的一道川菜,其实它的做法并不复杂复杂,下面我将介绍它的做法。
Everyone like a ball, not a rectangular or cube!
每个人都喜欢球型的东西,而不是什么矩形或是立方体!
In all that dreary wilderness there was not a light to be seen until, beyond a wood, there appeared a tiny golden cube that seemed magically suspended in air.
在极端沉闷的荒野里,看不见一点光。直到后来,在一片树林后,似乎是一个极小的金色方块具有魔法般地悬挂在空中。
Status Offline In all that dreary wilderness there was not a light to be seen until, beyond a wood, there appeared a tiny golden cube that seemed magically suspended in air.
在极端沉闷的荒野里,看不见一点光。直到后来,在一片树林后,似乎是一个极小的金色方块具有魔法般地悬挂在空中。
A few years ago Pauline built a complicated four-legged giant walking machine. Twelve feet high, cube in shape, not very smart or nimble, but it did shuffle along slowly.
几年前,波林制造出一个结构复杂的特大型四足行走机器,高12英尺,方方正正的,既不聪明也不敏捷,但它确实拖着脚慢慢地挪动了。
A few years ago Pauline built a complicated four-legged giant walking machine. Twelve feet high, cube in shape, not very smart or nimble, but it did shuffle along slowly.
几年前,波林制造出一个结构复杂的特大型四足行走机器,高12英尺,方方正正的,既不聪明也不敏捷,但它确实拖着脚慢慢地挪动了。
应用推荐