I'm hungry and there are no restaurants!
我很饿,又没有餐厅!
Why are there no restaurants on the moon?
为什么月球上没有餐馆?
Why Are There No Restaurants on the Moon?
为什么月亮上没有饭店?
Since there was no restaurants nearby, they had to drive on.
因附近无饭店,他们只好开着车继续往前走。
No pubs, no stores, no restaurants, and worst of all no PUBLIC RESTROOMS.
但没有酒吧,没有商店,没有餐馆,最糟糕的是,没有公共卫生间!
If a four year old displays terrible manners tell the child his or her manners need work so no restaurants until the manners improve.
如果这个年纪的孩子就餐时仍旧行为恶劣,那么就告诉他,只有当他学会了礼貌才能继续跟着来餐厅。
Many restaurants have no chairs.
许多餐馆连一把椅子都没有。
California no longer allows smoking areas in restaurants.
加利福尼亚州不再允许在饭店里设吸烟区。
Yes, and they were only looking at what households threw away, so there's no information about restaurants and the catering industry.
对,而且他们只调查了家庭产生的垃圾,所以没有关于餐厅和饮食业的资料。
To date, 14 U.S. states, and more than 2,000 cities and towns, have passed no-smoking ordinances affecting public places—especially restaurants and bars.
目前美国有14州,超过2000个城镇,已经通过有关公共场所的禁烟法令——特别是餐厅及酒吧。
Such "trading down" proved true for much of the latest recession, when fast-food companies picked up customers who could no longer afford to eat at casual restaurants.
在最近的经济衰退中,快餐公司招揽了那些再也负担不起在休闲餐厅吃饭的顾客,这种“消费降级”在很大程度上被证明是正确的。
Only change: as of this year, no more smoking in bars and restaurants.
改变的唯有:自今年起,酒吧与餐馆内禁止吸烟。
No doubt services would spring up to rate the healthfulness of different restaurants, just as services like Zagat rate the quality of the food and service offered in different restaurants.
毫无疑问,对不同餐馆的卫生健康状况进行评级的服务必然出现,比如查格士对餐馆食品和服务质量的评级。
No wonder so much red whale meat finds its way, illegally, to restaurants in places from South Korea to California.
难怪许多红鲸肉在韩国到加州各地的餐馆里还随处可见。
If there is no rain, the cooks in restaurants will have no water to cook food.
如果不下雨,饭店的厨师将无水做饭。
He has no office, and visits his restaurants in rotation.
诺维科夫先生没有固定办公室,他依次视察旗下各家餐厅。
This means that 154 million more people are no longer exposed to the harms of tobacco smoke in work places, restaurants, bars and other indoor public places.
这意味着又有1.54亿人不再遭受工作场所、餐馆、酒吧和其他室内公共场所烟草烟雾的危害。
Now compare that to what the “plates” look like at O’Charleys, Applebees or any of the other chain restaurants. It’s no wonder we’re gaining weight.
现在,把那个比作在O’Charleys,applebees 或是其他的任何一家连锁餐厅的盘子的样子.这就不难得知我们为什么会增加体重了.大量关于外出就餐的研究表明:如果你外出就餐的话,吃的过多是必然的!
Last year's lowest-ever tally of just three British restaurants in the top 50 is now four, with London's Ledbury – the highest new entry at no. 34 – joining the Fat Duck, Hibiscus and St John.
去年的排行榜上只有三家英国餐厅露面,创下了历史新低,今年则出现了四家,新增的一家为排名第三十四位的伦敦莱德伯里餐厅(Ledbury),其他三家分别是肥鸭餐厅、木槿餐厅(Hibiscus)和圣约翰餐厅(St John)。
That's different than the young Japanese guys I come across working at restaurants, who clearly have no desire to be there.
这与我所见到的那些在餐馆工作的日本年轻人不同。很明显,他们根本不愿意在那儿工作。
Change the place. If you and your friends usually smoke in restaurants or get takeout and eat in the car, suggest that you sit in the no-smoking section the next time you go out to eat.
换地方如果你和你的朋友们经常在餐馆里吸烟,叫外卖或者在车里吃东西,那么就建议你出去吃饭的时候选择坐在禁烟区里。
But at local restaurants, there's no need to add a gratuity.
但在当地的饭馆里,却没有心要附加小费。
In the next few years, we may see tablets becoming a common fixture within restaurants and it will no doubt add a level of awesomeness to dining out.
未来数年里,我们可能看见手写板成为餐馆里的固定设备,而且它无疑会给外出吃饭添加惊喜。
According to Zeng, many restaurants contract out their kitchen waste collection to private parties, a stable set-up in which there is no room for the entrance of an outside party.
曾炜表示,许多餐饮酒店都将餐厨废油的收购权承包给了专人,收购方和餐饮企业间建立比较稳定的购销关系,外人不得插足。
A survey of the country's 100 leading restaurants has revealed that a tie is no longer required dress code in the country's most upmarket dining rooms.
一个国家的100个知名餐馆的调查显示,领带不再是该国最高档餐厅的要求着装。
No signs announce its presence in this unexceptional little beach town filled with cheap restaurants and souvenir shops.
在这个普通的海滨小镇,到处是廉价的餐馆和纪念品商店,却没有指示牌昭告它的存在。
No signs announce its presence in this unexceptional little beach town filled with cheap restaurants and souvenir shops.
在这个普通的海滨小镇,到处是廉价的餐馆和纪念品商店,却没有指示牌昭告它的存在。
应用推荐