这一次,他们没有吻别。
别亲亲、我说不要亲她啦!
所以不能亲吻?
Fall in love with you, hug you without demur, every two or three days to come to you, four no kiss you marry to you within five days, not separate for sixty years!
一见钟情爱上你,二话不说抱住你,三天两头来找你,四下无人亲亲你,五天之内娶到你,六十年内不分离!
"Now you will have no more kisses," said she, "or else I should kiss you to death!"
“现在你不需要更多吻了,”她说,“否则我会把你吻死的。”
It no longer confused him to have these lofty personages kiss his hand at parting.
这些高贵的人物临别时吻他的手,他也不再感到慌张了。
The kiss that had been for no one else, Peter took quite easily.
这个吻专门献给彼得,他悠然地领受了。
Kiss your lover deeply and slowly, with no regard to how much time you have or what is going to come next.
深情地,慢慢地亲吻着你的爱人,此时不要去关心你有多少时间,或者接下来要干什么。
In the antique projection booth, Alfredo screens the films for the approval of Father Adelfio (Leopoldo Trieste), the reason no one has seen a single kiss in 20 years of going to the cinema.
在那个古董投影展台里,阿尔·弗雷多在阿德尔·菲奥神父(莱奥波尔多·特里亚·斯特饰)的批准下放映着电影,这正是20年来每个去电影院的人看不到任何一个哪怕是简单的吻得原因。
The legends and myths surrounding the kiss are many. Those most familiar may well be the ones in which an explanation has remained the most elusive. But no more!
关于吻的神话传说是很多的。最为人们熟知的很可能是那种解释最能懂的。
In fact, apart from my boss or a work client, there's no one I wouldn't send a kiss on text to, he said.
他说:“其实除了老板和客户,我和其他人发短信都可以来上一‘吻’。”
She later proclaimed that all who pass under the plant would have no harm come to them, only a kiss, a token of love.
她后来宣布说所有从槲寄生下经过的人将不会受到伤害,而会得到一个象征爱情的吻。
I think it not difficult to kiss him goodbye-i can think of no other way of parting from him, although he would, in my case, have been embarrassed.
我认为跟他吻别不是见难事——我想不出别的与他分别的方式,尽管在我来说他会显得很尴尬。
Subtle kiss denotes purity, but it may show that he has no idea how to drag you in.
害羞的吻意味着纯洁,但是这也可能表明他不知道如何使你进入状态。
The traditional Arab greeting was a kiss on the cheek, and he wanted no part of that.
传统的阿拉伯欢迎礼是在面颊上亲吻,而他不愿这么做。
There are no rules about which cheek to kiss.
至于亲吻哪一侧的脸颊并没有惯例。
Brown was no doubt aiming for a casual kiss on Merkel's cheek, but the kiss instead appeared to fall on the German leader's nose.
毫无疑问,布朗当时只是想在默尔克的脸颊上行“亲吻礼”,但却竟然到了德国领导人的鼻子上。
But this kiss would be unlike no other, because as legend has it, it could lead to a deep romance (or at least a long-term relationship).
但这里的吻不能于别的地方所描述的,因为就像传说描绘的,这会带来一场至深的浪漫(至少是一段长期的关系)。
Jenny: No. British people only greet relatives or friends with a kiss.
珍妮:不。英国人只和亲戚或朋友用亲吻打招呼。
No one, he will kiss your lips wrinkles long, perhaps he will be Shouting your name young, so you feel those years gone in front.
没有人在时,他会吻你的长了皱纹的嘴唇,或许他还会叫着你年轻的名字,让你感觉那些逝去的岁月就在眼前。
Answered Hester, "save that it was no time to kiss, and that kisses are not to be given in the market-place?"
海丝特回答说,“他只能说,这不是亲你的时候,而且也不能在市场上亲你。”
No — don't kiss me: it takes my breath.
别——别亲我;弄得我喘不过气来了。
A a promise did not materialize at the time of greatest need, and that is betrayed later honored, has no meaning. Suspended in the air kiss.
一个承诺在最需要的时候没有兑现,那就是出卖,以后再兑现,已经没什么意思了。悬浮在空中的吻。
RHETT: No, I don't think I will kiss you. Although you need kissing badly.
白瑞德:不,我想我不会吻你,虽然你非常需要。
He also blew a kiss towards his girlfriend, world No 1 female shuttler Xie Xingfang, who was watching from the stands.
他还向看台上的女友、世界头号羽毛球选手谢杏芳献上了一记飞吻。
She elater proclaimed that all who pass under the plant would have no harm come to them, only a kiss, a token of love.
她后来宣布说所有从槲寄生下经过的人将不会受到伤害,而会得到一个象征爱情的吻。
She elater proclaimed that all who pass under the plant would have no harm come to them, only a kiss, a token of love.
她后来宣布说所有从槲寄生下经过的人将不会受到伤害,而会得到一个象征爱情的吻。
应用推荐