Nian Gao is a homonym for "higher each year" and symbolizes improvement in life, year by year.
年糕的同音就是“一年更比一年高”,象征着人们的生活一年更比一年好。
Make a batch of nian gao, steamed cakes made with rice flour, which are said to bring good luck.
做一批年糕,那是用米粉做成的蒸蛋糕,据说会带来好运。
Southerners like to ear Nian Gao, or "New Year Cake"-a sweet, sticky, brown cake made of rice flour and sugar.
南方人在新年喜欢吃年糕——一种用米面和糖做的茶色的米饼。
Nian Gao can be traced back more than 2000 years. It was previously used for the purpose of worship before it gradually became a festive food.
据说,年糕最早只是作为祭祀祖先和神灵用的,后来逐渐成为春节食品,其历史已有两千多年。
Nian Gao is often made from glutinous rice flour, wheat starch, salt, water, and sugar. It is delicious when steamed, fried, or even eaten cold.
年糕通常用糯米粉、小麦粉、盐、水、糖制成,无论蒸、炸,还是冷吃,都十分美味。
Jiaozi, a steamed dumpling as pictured below, is popular in the north, while southerners favor a sticky sweet glutinous rice pudding called nian gao.
饺子,包子,下图所示,在北方很受欢迎,而南方人喜欢粘甜糯米布丁称为年糕。
Jiaozi, a steamed dumpling as pictured below, is popular in the north, while southerners favor a sticky sweet glutinous rice pudding called nian gao.
饺子,蒸饺的照片在下面,是流行在北方的,而南方人喜欢粘甜糯米糕,称为年糕。
So her choice is loyal, the dear Nian heaves a piece of mint Gao to put south the mouth of the temple Lin side.
所以她选择听话,乖乖拈起一块薄荷糕放到南宫霖的嘴边。
So her choice is loyal, the dear Nian heaves a piece of mint Gao to put south the mouth of the temple Lin side.
所以她选择听话,乖乖拈起一块薄荷糕放到南宫霖的嘴边。
应用推荐