Network neutrality isn't a new concept in telecoms.
网络中立在电信公司内并不是新概念。
The concept of network neutrality originated with the phone business.
网络中立的概念起源于电话业务。
That would put an end to "network neutrality", one of the Internet's founding principles.
那样的话将会为互联网建立原则之一的“网络中立”原则画上句号。
In October, our two companies issued a Shared statement of principles on network neutrality.
去年十月,我们两家公司发表了关于网络中立原则的共同声明。
That has prompted questions in the blogosphere about whether the service violates network neutrality.
这在博客空间引发疑问,是否该服务违反了网络中立性。
"Network neutrality is a policy avenue the company is no longer pursuing," Microsoft said in a statement.
“网络中立性不再是公司追求的政策道路了”,微软在一项声明中说。
And he said he was committed to network neutrality, which ensures that all net traffic is treated the same.
他还将致力于维护网络的中立性,保障所有的网络交通都得到平等对待。
FOR a subject that arouses such strong passions, "network neutrality" is fiendishly difficult to pin down.
对于“网络中立性”这一激起无数热情的话题,要想解释清楚是极难的。
Critics felt that AT&T and Verizon were threatening to abandon the hallowed principle of network neutrality.
批评家认为美国电话电报公司和维珍公司威胁了网络中立化的神圣原则。
Legislation to codify network neutrality failed to pass, and carriers backed off their plans for a tiered Internet.
修订网络中立性的法案未获通过,运营商撤回其分层互联网的计划。
The US has proposed new rules that would require Internet firms to respect the principle of "network neutrality".
美国发布新规则,需要因特网公司遵守“网络中立”原则。
A Microsoft spokesman declined to comment whether this arrangement affected the company's position on network neutrality.
对该项协议是否影响该公司对网络中立性的立场,微软发言人拒绝发表评论。
Microsoft, which appealed to Congress to save network neutrality just two years ago, has changed its position completely.
微软,两年前还在呼吁国会拯救网络中立性,已经彻底改变了立场。
Separately, Microsoft Corp. and Yahoo Inc. have withdrawn quietly from a coalition formed two years ago to protect network neutrality.
另外,为了保护网络中立性,微软和雅虎已经悄然撤出两年前建立的联盟。
Likewise, if telecoms operators give preferential treatment to certain content providers, they undermine the idea of "network neutrality".
同样的,电信运营商给予确定内容的数据提供商以优惠待遇,这样的做法同样破坏了“网络中立性”的理念。
The decision is a setback for “ network neutrality” , the notion that internet service providers are meant to treat all networktraffic equally.
这项判决对“网络中立”(network neutrality)是很大的打击,“网络中立”希望互联网服务提供商公平的对待每种网络传输。
The decision is a setback for "network neutrality", the notion that internet service providers are meant to treat all network traffic equally.
这是一次对美国互联网监管有所暗示的判决。该次判决也是一次关于“网络中立性”的退步。
The step had the effect of making the FCC's power to enforce network neutrality subject to interpretation, emboldening those looking for ways around it.
这一步骤的效应是,使得FCC拥有了对网络中立性进行解释的权力,令到正(在中立性壁垒中)寻找出路的人变得胆大妄为起来。
This is resisted by telecoms companies, because it enshrines network neutrality, which would prevent them from charging more for premium content, such as online video.
该法遭遇电信公司的抵抗,因为该法坚持网路中立性的最高原则,制止电信公司为高阶内容(如:线上影片)要求收取更高费用。
Verizon and Google are pleased to discuss the principled compromise our companies have developed over the last year concerning the thorny issue of "network neutrality."
几家公司去年围绕“网络中立”的棘手话题推出了一些制衡措施,Verizon和Google愿意接受此种有原则的妥协。
Likewise for network neutrality: “I think I’m supposed to be in favour of neutrality,” he says, “but I refuse to take that position because I just haven’t been focused on the issue.”
就像对网络中立的表态:“我认为我会支持网络中立,”他说,“但我拒绝采取这种态度,因为我并没有关注这件事情。”
In 2005, the commission adopted four broad principles relating to the idea of network neutrality as part of a move to deregulate the Internet services provided by telephone companies.
在2005年,委员会采纳了四项原则来处理网络中立以用于撤销对电信公司提供互联网服务的限制。
Likewise for network neutrality: “I think I’m supposed to be in favour of neutrality, ” he says, “but I refuse to take that position because I just haven’t been focused on the issue.”
就像对网络中立的表态:“我认为我会支持网络中立,”他说,“但我拒绝采取这种态度,因为我并没有关注这件事情。”
At risk is a principle known as network neutrality: Cable and phone companies that operate the data pipelines are supposed to treat all traffic the same — nobody is supposed to jump the line.
风险来自网络中立性原则:运营数据通道的有线和电话公司应当对所有流量一视同仁-任何人均不应逾越此线。
“Network neutrality”, the principle that operators should not discriminate between different forms of traffic, will not succeed on mobile networks, says Holger Knöpke of T-Mobile, a European operator.
欧洲运营商T-Mobile的荷尔格.克洛克(Holger Knöpke)表示,“网络中立”这一运营商不应区别对待不同形式流量的原则,在移动网络上将不会取得成功。
Some have speculated that the deal has caused Yahoo to go silent on the network-neutrality issue.
有人猜测,该协议使得雅虎对网络中立性问题保持沉默。
Some have speculated that the deal has caused Yahoo to go silent on the network-neutrality issue.
有人猜测,该协议使得雅虎对网络中立性问题保持沉默。
应用推荐