She did!' cried my young lady.
“她是,”我的小姐嚷道。
My young lady seemed easily to get pissed off recently.
这位年轻的女士听起来有些不善,她最近很爱生气。
My young lady was no philosopher, and no paragon of patience.
我的小姐不是一个哲人,不是一个忍耐的模范。
I wish you would say Catherine, or Cathy, 'interrupted my young lady.
“我愿意你叫我凯瑟琳,或是凯蒂,”我的小姐打断他的话。
My young lady, on witnessing his intense anguish, stooped to raise him.
我的小姐,眼看他苦痛很深,弯腰去扶他。
I wish you would say Catherine, or Cathy, 'interrupted my young lady.' Despise you?
“我愿意你叫我凯瑟琳,或是凯蒂,”我的小姐打断他的话。“瞧不起你?”
My young lady friend came again the next week, and talked to Merrick for half an hour.
第二个星期,我的那位年轻的朋友又来了,与麦里克谈了半个小时。
The next time Heathcliff came, my young lady chanced to be feeding some pigeons in the court.
下一回希刺克厉夫来,我的小姐凑巧在院子里喂鸽子。
I considered it best to depart without seeing Mr Heathcliff, and bring a rescue for my young lady from the Grange.
我考虑最好不用看到希刺克厉夫先生就走,再从田庄带人来救我的小姐。
I led my young lady out: she was too glad of her escape to resist; the other followed, and Mr Heathcliff had the room to himself till dinner.
我把我的小姐带了出去。她能逃掉使她高兴得很,也不想反抗了;那一个也跟着出来,希刺克厉夫先生自己一直待到吃午饭的时候。
My young lady, on witnessing his intense anguish, stooped to raise him. The old feeling of indulgent tenderness overcame her vexation, and she grew thoroughly moved and alarmed.
我的小姐,眼看他苦痛很深,弯腰去扶他。旧有的宽容的温情压倒她的烦恼,她完全被感动而且吓住了。
The evening after the funeral, my young lady and I were seated in the library; now musing mournfully--one of us despairingly--on our loss, now venturing conjectures as to the gloomy future.
丧事办完后的那天晚上,我的小姐和我坐在书房里;一会儿哀伤地思索着我们的损失——我们中间有一个是绝望地思索着,一会儿又对那黯淡的未来加以推测。
"I don't know what this is about, son," she answered, "But the young lady in the green coat who just went by asked me to wear this rose on my coat."
“孩子,我不知道这是怎么回事,”她回答说,“但是刚才走过的那位穿绿色外套的年轻女士要我把这朵玫瑰戴在外套上。”
I see well that you are both for use and ornament, my dear young lady.
我亲爱的小姐,我可以看出,你既有用途,又可以当作装饰品。
"My intended has told me so much good of you, my dear young lady," said the tame Raven.
“我亲爱的小姐,我的未婚夫对我说了许多关于你的好话。”那只驯服了的乌鸦说。
The face in the picture was that of alovely young lady, and for some reason I had trouble recognizing her from thehalls of Webster’s home, the girl who had caught my attention on first glance.
照片里的是个可人的年轻姑娘,不知怎的,我竟没认出这跟韦伯斯特家走廊放的那张照片是同一个人,这女孩真让我一见钟情。
"She resumed," that horrible, beautiful young lady, who gazed at my daughters with an air of pity, — she is that beggar brat!
她又说,“这个用怜悯神气望着我那两个闺女的不讨人喜欢的漂亮小姐,竟会是那个小叫化子!”
'First, my dear young lady,' I told her, 'you'll get warm and dry, and I'll put a bandage on that wound.
“首先,我的好小姐,”我对她说,“你先暖和暖和,等身子干了,然后我把伤口给你包扎一下。”
My friend was rapt with this young lady he’d met.
我的朋友和一个他认识的女孩正打得火热。
My wandering eye alighted on a rather portly middle-aged man who was talking earnestly from the platform to a young lady at the next window but one to ours.
我的目光四处游弋,移到一个中年人身上的时候眼前突然一亮,他体格颇为健壮,站在站台上,正同我们旁边第三个窗口里的一名年轻女郎亲切话别。
"You see, my beautiful young lady," pursued Jondrette "her bleeding wrist!"
“您瞧,我的美丽的小姐,”容德雷特紧接着说,“她这淌血的手腕!”
Triton: Don't you take that tone of voice with me, young lady! As long as you live under my ocean, you'll obey my rules!
海神:不许用这种语调跟我说话,年轻的小姐!是要你还生活在我的海洋里,就得遵守我的规定!
The woman smiled, "I don't know what this is about, son," she answered, "but the young lady in the green suit begged me to wear this rose on my coat."
女人笑了笑,回答说:“孩子,我不知道这是怎么回事,但是那位穿绿衣的年轻女子请求我把这朵玫瑰别在我的外套上面。”
Thee woman smiled, "I don't know what this is about, son, " she answered, "but the young lady in the green suit begged me to wear this rose on my coat.
女人笑了笑,回答说:“孩子,我不知道这是怎么回事,但是那位穿绿衣的年轻女子请求我把这朵玫瑰别在我的外套上面。
Crofts: May I shake hands with a young lady whom I have known by reputation very long as the daughter of one of my oldest friends?
科洛夫兹:我可以荣幸地和我的一位老朋友的女儿—我久仰的一位年轻女士握手吗?
You think anything happens in my company without me knowing it, young lady?
你以为我自己公司发生的事我会不知道吗,小姑娘?
"My dear young lady, " said the Professor, suddenly looking up with a very sharp expression at both of them, "there is one plan which no one has yet suggested and which is well worth trying.
“我亲爱的小女士,”教授突然抬起头来,用一种非常严肃的神情看着他俩说,“有一个计划值得一试,但谁也没有提起过。”
My English teacher is a young lady.
我的英语老师是一位年轻的女士。
"I don't know what this is about, son," she answered, "but the young lady in the green suit who just went by, she begged me to wear this rose on my coat."
“我不知道是怎么回事,孩子,”她回答说,“可是刚才走过去的那位穿绿色套装的姑娘,她央求我把这支玫瑰插在衣服上。”
"I don't know what this is about, son," she answered, "but the young lady in the green suit who just went by, she begged me to wear this rose on my coat."
“我不知道是怎么回事,孩子,”她回答说,“可是刚才走过去的那位穿绿色套装的姑娘,她央求我把这支玫瑰插在衣服上。”
应用推荐