In an interview Brierley says, "My mother looked so much shorter than I remembered."
在一次采访中,布赖尔利说:“我妈妈看起来比我记忆中的样子矮多了。”
When I tried on a blouse, my mother looked at me, and I knew what was coming.
当我试穿一件女式衬衫时,妈妈看着我,我知道接下来会发生什么。
My mother looked at me this moring.
我妈妈今天早上来看我。
My mother looked amazed at my news.
母亲听到我的消息后,感到惊讶。
My mother looked angrily at me because I failed the exam again.
妈妈生气地看着我,因为我考试又没及格。
My mother looked at it, as if it is a mirror, you and I watch each other.
我楞楞地看着它,仿佛它是一面明镜,你我在互相注视。
We moved house, put it about she was ill, and my mother looked after her, and tried to keep her calm and happy.
我们搬了家,谎称她病了,我母亲负责照料她,尽量使她平静、快乐。
One night, I woke up in a daze from a dream, my mother looked at my face, and quickly asked me: "the heat is not hot?"
有一天晚上,我迷迷糊糊地从梦中醒来,妈妈看我脸红红的,急忙问我:“热不热?”
Night mommy's off work, went home to cook for me, my mother looked at my homework, finished the job but also for me to check.
晚上妈妈下班了,就回家为我煮饭,妈妈看着我写作业,写完了作业还为我检查。
My mother looked at the sitting room, its furniture disordered for a thorough sweeping. Again she cast a look toward the window.
妈妈抬起头看看客厅,因为扫除家具一片凌乱,接着,她望了望窗外。
My mother looked very worried and she came out quickly, I thought she went to work, but after a while, she came back with some medicine.
妈妈很担心我,她很快就跑出去。我以为她上班了,但是一会儿后,妈妈拿着药回来。
It's a sentimental thing. The Mid-Autumn Moon, quietly hung in the window. My mother looked at it, as if it is a mirror, you and I watch each other.
那一场风花雪月的事。中秋的月亮,在窗外静静地悬着。我楞楞地看着它,仿佛它是一面明镜,你我在互相注视。
This little time could not make up for the time I spent alone, however, nor could it assuage the envy I had of the little girl my mother looked after.
然而,这点时间并不能弥补我独自一人的时光,也不能减轻我对母亲照顾的那个小女孩的嫉妒。
The day before yesterday, my mother looked at my diary, I was very angry, I go to reason with mom, but mom say parents should know that all of the children.
前天,妈妈看了我的日记,让我很恼火,我去跟妈妈讲道理,可妈妈却说做父母的应该知道孩子的一切。
So I blew it up and ran into the living room, my finger where it shouldn't have been, I was waving this buzzing sheep around, and my mother looked like she was going to die of shock.
(笑)我吹好气,跑进客厅,我的手指放到了不应该放的地方, 我把这只羊到处晃来晃去, 我妈当时看起来要被我雷死了。
I looked at my mother, puzzled.
我困惑地看着母亲。
The Army officer stood by and nervously looked around, not knowing how to comfort my mother but unable to leave the sad moment.
绿衣军官站在一边,紧张地环视四周,他不知道怎么安慰我的母亲,也不知道怎么逃离这令人悲伤的时刻。
When in the morning I looked upon the light I felt in a moment that I was no stranger in this world, that the inscrutable without name and form had taken me in its arms in the form of my own mother.
早起我看到光明,我立刻觉得在这世界里我不是一个生人,那不可思议,不可名状的,已以我自己母亲的形象,把我抱在怀里。
“Mother, I’mgoing to go talk to my friend, ” I asked as Mother looked at me thoughtfully.
“母亲,我想去和朋友谈心。”望着母亲那关切的眼神,我这样回答。
She looked at me. "My mother," she said.
她看着我。“是我妈妈。”她回答。
My mother, somehow she looked like she gave up on her life.
我的母亲,不知怎么的她似乎放弃了她的生活。
He said nothing and looked thoughtful, the way he always did when my mother talked to him about children or the household.
他什么都没说,看上去若有所思的样子,当母亲跟他说起孩子或家务上的事时他总是这幅表情。
I thought that if this were a movie, my mother and I would undergo an awkward hug while Raylou looked off at the horizon.
如果这是一部电影,我想母亲和我一定会尴尬地拥抱一下,而蕾露则凝视向远方的地平线。
I thought that if this were a movie, my mother and I would undergo an awkward hug while Raylou looked off at the horizon.
如果这是一部电影,我想母亲和我一定会尴尬地拥抱一下,而蕾露则凝视向远方的地平线。
应用推荐