Gradually my depression started to lift.
我的沮丧情绪开始逐渐消失。
Shortly after winning an award, an advertising executive doing research on depression said, "Without my depression, I'd be a failure now; with it, I have become successful."
一位研究抑郁症的广告高管在获奖后不久这样说道:“没有抑郁症,我现在就是个失败者;有了它,我就成功了。”
An advertising executive hospitalized for depression shortly after winning an award put it this way: "Without my depression, I'd be a failure now; with it, I'm a success 'on hold'."
一位广告主管在获奖后不久因抑郁症而入院治疗,他说:“没有抑郁症,我现在就是一个失败者;有了抑郁症,我就是一个‘暂缓’的成功者。”
I remembered my depression, and anger and shame and regret.
我记得我的压抑、愤怒、羞愧和后悔。
It wasn't likely my depression disappeared with those words.
我的抑郁症不可能随着她的那些话语而消失。
Back at home my depression deepened as I watched the programmes.
回到家后每当看到这个节目我更加抑郁。
I realized my depression had subsided and felt more balanced with life.
我意识到我的沮丧心情已经得到缓和,对生活感到更加安定。
Laughter was another medicine to cure my depression and homesickness.
笑是另一剂治愈我沮丧、思乡之病的良药。
I don't know when it starts, my depression now hardens into confusion.
我不知道从什么时候开始,我的压抑变成困惑。
You see, some day I thought that I would find a way out of my depression.
你看,有一天,我还以为我找到一条摆脱我的抑郁症。
These people who questioned my depression only succeeded in making me feel worse about myself.
别人探问我的抑郁症病情,这让我对自己的感觉更加糟糕。
In the depths of my depression and anger, many years ago, I had acted out in the same way he did.
因为我极度沮丧和愤怒,很多年来我表现跟他表现一样。
When she turned to shock therapy, it "punched the dark lights out of my depression," she wrote.
当她求助于休克疗法时,她写道,这种疗法“把幽暗的光从我的抑郁症里赶跑了”。
I love my depression, my everything, and I am experiencing all the hard hearts of the depths of bitter suffering.
我的爱,我的忧郁,我的一切,而我切艰苦的经历着心底深处痛苦的煎熬。
I now recognize that my depression and my father’s passing were catalysts that led me to investigate answers to my spiritual questions.
如今,我有这样一种感觉,抑郁症和父亲的过世其实都是催化剂,促使我主动为内心的疑问寻求答案。
Because this very realisation - that you are not your mind or thoughts, your emotions, and your body - is what got me out of my depression.
因为你不是你的心或者想法,你的情感和你的身体,这个很变现的想法让我走出了我的忧郁症。
I read Feeling Good to deal with my depression, How to Win Friends and Influence People [my review] to learn how to talk with people, and so on.
我通过阅读《感觉良好》来消除自己的抑郁心情,阅读《人性的弱点》来学习与人沟通。
I am not sure, if the absence of reality - a loss that could have provoked sadness - was the root or rather, the consequence of my depression.
缺少现实应该是让我得到难过。但我不知道这个缺少现实是我消沉的原因或结果。
“One of the reasons why I am doing this campaign—what I call my Depression Tour—is I want to tell people that it's O.K. to be depressed, ” he said at the time.
“我在搞这个活动的理由之一是——我这次‘抑郁巡回’的目的是——我想向公众传达抑郁并没什么大不了的,”他那时表示。
That constant reminder of reconciliation led me to accept the way things had happened at the end of my marriage and embrace a new way of dealing with my depression.
不断的提醒使得我接受了这些在我婚姻结尾所发生的事情的方式,并能以一种新的方式处理我的压抑情感。
After my birth, Mom had severe postpartum depression.
我出生后,妈妈得了严重的产后抑郁症。
Raising 6 children during the difficult times of the Great Depression took its toll on my parents' relationship and resulted in their divorce when I was 18 years old.
在经济大萧条的艰难时期养育6个孩子,对我父母的关系造成了伤害,导致他们在我18岁时离婚。
Depression: I doubt completely my ability to do anything well.
抑郁:我完全怀疑我有能力做好任何事。
The practices were an escape from my troubles and depression.
那些排练则是我逃脱沮丧和麻烦的有效途径。
I believe my own years of struggling with depression have left me with similar gifts: inner strength and calm I can rely on, diminished fear and compassion.
我相信我与沮丧斗争的这些年,赋予了我相同的才能:我依靠内心的力量与平静,我不再害怕,并且同情他人。
I believe my own years of struggling with depression have left me with similar gifts: inner strength and calm I can rely on, diminished fear and compassion.
我相信我与沮丧斗争的这些年,赋予了我相同的才能:我依靠内心的力量与平静,我不再害怕,并且同情他人。
应用推荐