Next, participants were shown a series of M&Ms that varied in size and told to pick the correct one.
然后,叁加者被显示在大小方面改变,而且告诉摘正确的一系列 M&小姐了。
We investigated the usefulness of an aggregate measure of risk of MS that is based on genetic susceptibility loci.
我们在此对一种基于易感基因位点的MS风险综合测量方法的有效性进行了研究。
Therefore, any uplink data from the MS that moves the MM context at the SGSN to READY state is a valid response to paging.
因此,任何从MS来的上行数据都将做为一个有效的寻呼响应,并将在SGSN中MM上下文的状态变更为READY状态。
It somehow seems hardly surprising that Ms. Player is now his sworn enemy.
看来,普莱耶女士现在成了他不共戴天的仇敌似乎不足为奇了。
Ms. Corkhill and colleagues reported that knitting enabled them to redirect their focus, reducing their awareness of pain.
科克希尔女士和她的同事们报告称,编织使他们能够重新调整注意力,减少他们对疼痛的意识。
For example, it notes that police deployed on rooftops around the site of Ms. Bhutto's last rally were supposed to have binoculars, but did not.
例如,它指出,部署在布托女士上次集会地点周围屋顶上的警察本应配备双筒望远镜,但却没有。
Ms. Taylor believed that her son saved her life.
泰勒女士认为她的儿子救了她的命。
They are the exception, not the norm that Ms. Marris implies.
它们只是例外,而不是马里斯女士所暗示的常态。
Ms. Harrison had a smartphone that allowed her to talk with family and friends every day.
哈里森有一部智能手机,可以让她每天跟家人和朋友通话。
I forgot that I was in class until Ms. Brown came by my desk.
我忘了我在上课,直到布朗老师来到我的课桌前我才发现。
"It spread like wildfire that someone from France was here to train the technologists," Ms. L'Ecuyer said.
拉库耶女士说:“来自法国的人在这里培训技术员的消息像野火一样传播。”
Ms. Dunn has no children of her own, however, she says that she feels like a mother to all of the children in her school.
邓恩女士没有自己的孩子,但她说,她觉得自己像学校里所有孩子的母亲。
"The thought that 'I'm in it for me' has become deeply rooted in the national consciousness." Ms. Elshtain says.
“ ‘我为自己而战’的思想已经深深扎根于国民意识中。” 爱尔希坦女士说。
Ms. Carr was 31 when she was diagnosed with a rare form of cancer that had generated tumors on her liver and lungs.
卡尔31岁时被诊断出患有一种罕见的癌症,她的肝脏和肺部长了肿瘤。
Ms. Wu fell in love with a richly decorated Ming dynasty pipa in the Met exhibit that she has not yet managed to lay hands-on, but she is determined.
吴女士最近喜欢上了一件正在大都会博物馆展出的琵琶,它装饰华丽,为中国明朝时代的产物,虽然她还没有到手,但已经下定决心买入。
"The important thing is that the technologist associates what is happening outside the patient's body with what the patient sees in his head," Ms. L'Ecuyer said.
“重要的是技术专家把病人身体外发生的事情和他在大脑里看到的联系起来。”拉库耶女士说。
Ms. Lenders said in the past, a uniform was about all looking the same but in the 21st century it was important for students to be able to choose clothes that they liked.
伦德斯女士说,在过去,校服看起来都差不多,但在21世纪,让学生能够选择自己喜欢的衣服很重要。
Ms Anderson: Yes, that would be nice.
安德森女士:是的,那太好了。
She was the "Ms. S" that was written so huge on the blackboard.
小个子女人自我介绍,她就是那个用大号字写在黑板上的“斯小姐”。
A: I'll have to think about that, Ms. Solomon.
A:那我得考虑考虑,所罗门女士。
Ms. Stern describes that evening in brutal detail.
斯特恩夫人描述了那天晚上残暴的细节。
Ms Anderson: Now that you mention it, I do have some clothes in the laundry bag.
安德森女士:幸好你提到了,我确实有些衣服在洗衣袋里。
The only problem with all this commentary is that Ms Winfrey is not quitting.
关于这所有评论的唯一一个问题是,温芙蕾女士并不是退役。
I find it unlikely that MS would ever offer anything that I would consider relevant.
MS会提供我认为恰当的什么东西吧,可我总是感到不太可能。
That may be extreme, but Ms. Whitney argues that the boom years are not coming back anytime soon.
这也许有点极端,但是惠特尼女士还是坚持繁荣的年代还没有到来的观点。
Ms Dalven thinks that the scale of the states' actions is unprecedented.
达文认为,各州的行动规模之大,都是史无前例的。
Ms Dalven thinks that the scale of the states' actions is unprecedented.
达文认为,各州的行动规模之大,都是史无前例的。
应用推荐