The back-to-the-moon programme, Constellation, with its Ares rocket (pictured), was cancelled as part of Barack Obama’s budget.
重返月球的“星座项目”在奥巴马的预算中被取消,同被取消的还有“战神火箭”(如图)。
The back-to-the-moon programme, Constellation, with its Ares rocket (pictured), was cancelled as part of Barack Obama's budget.
重返月球的“星座项目”在奥巴马的预算中被取消,同被取消的还有“战神火箭”(如图)。
ESA wants the International Moon Programme to begin in 2002 with a 300 million-pound mission to test lunar landing techniques.
欧洲航天局希望国际月球项目能够在2002年启动,通过价值3亿英镑的爆炸发射来检测月球登陆技术。
With the cancellation of Nasa's Constellation programme to return Americans to the moon by 2020, who is to inspire the next generation to finish it?
随着美国宇航局计划2020年重返月球的“星座计划”取消,还会由谁来推动下一代人完成这一计划呢?
Further examples of hard landings provided by Baidu include the Soviet Union's Luna space programme, which smashed an unmanned spacecraft into the moon, once in 1959 and three times during 1965.
由百度提供的关于硬着陆的进一步的例子包括苏联的月球航天计划。该计划将无人太空飞船在1959年(1次)和1965年(3次)送上月球。
It is part of the American space agency's programme to replace its ageing shuttles and create a vehicle that could take people to the moon.
这是美国太空机构替换其日渐陈旧的航天飞机、并创造出能将人类送上月球的航天器计划的一部分。
Unlike America, which is dithering over its plans to return to the moon, China does not appear troubled by financial constraints. Little is revealed of what China's space programme actually costs.
中国在登月计划上似乎并未受到财政约束(人们对于中国太空项目的实际花费知道的很少),而美国却受到这样问题的困扰,正在犹疑是否再度登月。
The Chang'e-2, named after a Chinese goddess, forms part of a space programme which China hopes will lead to its first unmanned landing on the Moon in 2013.
嫦娥2号成为太空项目的一部分,中国希望这些项目能够在2013年成功实现首次无人探测器登月。
China and Russia are about to sign a new ten-year space co-operation agreement in 2007, including a possible joint moon exploration programme.
中国和俄国将要在2007年签署一个新的十年空间合作协议,包括一个可能的联合月球探险计划。
Some people might point to the fact that India seems to be going the same way in its space programme with the latest being an extravagant mission to the Moon.
有些人会指出印度航天也在走同样的道路,她最近公布了奢侈的登月计划。
China has stepped up its space programme, with plans to put a taikonaut on the Moon by 2030.
中国加大了太空方案,并计划到2030年将人送到月球上。
China has stepped up its space programme, with plans to put a taikonaut on the Moon by 2030.
中国加大了太空方案,并计划到2030年将人送到月球上。
应用推荐