Modern translation theory proves that translation is a science as well as an art.
现代翻译理论提出,翻译既是一门科学,也是一门艺术。
The third chapter analyzes the existing problems of modern translation of his poetry.
第三部分,分析李商隐诗歌今译中存在的一些问题。
The Chinese modern translation concepts have been changing and they are influenced by the Western cultures.
中国近代翻译观是不断变化的,是受西方文化影响的。
To solve these problems, we must clearly know that not all ancient poems are suitable for modern translation.
其实,要解决古诗今译目前存在的问题,首先要搞清楚:并不是所有的诗作都适合进行今译的。
This article attempts to probe, from modern translation studies perspective, into the translated version of r.
按照现代翻译研究理念,本文以傅译罗曼。
Just based on the modern translation theory, the understanding on Manchu translation theory and practice can deepen increasingly.
基于当代翻译理论,我们对满文翻译理论和实践的认识不断深入。
Modern translation study focuses more on the translator, the receptor and the environment of accepting instead of the original work.
现代翻译研究把关注的焦点从原文作者转向译者、接受者和接受环境。
The differences of time, culture, country and language set up the very heavy obstacle with the modern translation of ancient classics.
古今文化的差异、异国语言的差异,为不同语种的古籍今译设置了重重障碍。
Novels translated by Lin are the beginning of modern translation literature, and the real outset of China's acceptance of foreign literature.
“林译小说”是近代翻译文学的开始,为现代中国接受外国文学影响的真正开端。
With the guidance of modern translation theory like functional equivalence, translations of English SciTech news are expected of higher quality.
有了功能对等理论这样的现代翻译理论为指导,必将有助于提高英语科技新闻的翻译的质量。
The second chapter describes possibility and necessity of modern translation of li Shangyin's poetry and some researching results of his poetry.
第二部分,介绍了李商隐诗歌存在的今译可能和今译的必要——即今译空间,以及目前李商隐诗歌今译取得的一些成果。
From the translation of Buddhist Scripture in ancient times to the modern translation of western theories, the discussion has never been stopped.
从我国古代佛经翻译开始,直到当代的西学翻译,此争论一直就没有停止过。
Modern translation theory doesn't consider translation to be only the simple correspondence between two language signals and grammatical structures.
当代的译学观,已不把翻译仅仅看作是两种语言符号,语法构造上的简单对应。
Yan Fu (1854-1921), versed in both Chinese and Western learning, is one of the most outstanding translators in the history of Chinese modern translation.
严复(1854-1921)是中国近代翻译史上学贯中西,具有划时代意义的杰出的翻译家。
Most modern translation theorists have agreed on the fact that translation is not only the transference between languages, but also the transference between cultures.
现代的翻译理论家大多认为翻译不仅是语言的传递,也是文化的传递。
The modern translation studies have generally got rid of the restriction of the traditional concept of translation, and place translator study on an important position.
现代翻译研究已经逐步摆脱传统译学观念的束缚,将译者研究放在了一个重要位置。
In the history of modern translation in China, two translations about Czech writer Milan Kundera's novel the Unbearable Lightness of Being has been representative cultural events.
捷克作家米兰·昆德拉的小说《生命中不能承受之轻》在中国的两次翻译,是中国近代翻译史上具有代表性的文化事件。
Using scanners, they monitored the brain activity of volunteers as they read pieces of classical English literature both in their original form and in a more dumbed-down, modern translation.
研究员们使用扫描仪,监测志愿者们阅读经典英国文学作品时的大脑活动。他们阅读的既有原作,又有简化的现代版译文。
The mistake-spotting criticism initiated by Creation Society started the faithfulness-centered modern translation criticism, which underwent a development from the New Youth to the Creation series.
创造社的挑错式翻译批评开创了以忠实和对等为依归的现代翻译批评滥觞。
This paper aims to clarify the historical line and succession of China's traditional translation theory through analyzing penetrating arguments on Budhism from the view of modern translation science.
本文拟从现代译学视角,对佛经译论中的精辟论述进行分析阐释,厘清我国传统译论的历史脉络和继承性。
But computers aren't quite up to speed with ever-evolving modern speech, so reports of translation errors are fairly common.
但是,电脑无法跟得上永不停止进化的现代言语,所以出现翻译错误的报告也是很正常的。
TM is a fundamental part of modern computer aided translation (CAT) tools.
TM是现代计算机辅助翻译(CAT)工具的基本组成部分。
Although Budge's translation is now considered dated, there are clear, modern English translations of many of these spells, and surely there should be more of them on the walls.
布奇的翻译在现在的学者看来已经过时了,这些文字中有很多已经被翻译成了清晰的现代英语,所以我觉得还不如多挂点这种文字性的东西在墙上。
An Update was published in 1995 which seeks to use more modern English while preserving the literal nature of the translation.
一个更新发布于1995年,旨在用更现代的英语,同时保留直译性质的译本。
The result was a prose masterpiece, though one which modern scholars prefer to call an adaptation rather than a translation.
这一切使得这部作品成为了一部散文杰作,尽管现代学者更愿意称这部作品是一部改编本,而非译作。
Amidst the crisis of modern civilization nothing is more urgent than the translation of the Five Canons into major foreign languages.
我认为在目前后现代文明危机的情形下,没有一个比多种语翻译中国《五经》更紧急的事。
On the foundation of modern philosophical hermeneutics and related theories, the present thesis makes an academic study of creativity in literary translation and some related issues.
本文以现代哲学诠释学等相关理论为基础来研究文学翻译中的创造性及其相关问题。
The present thesis aims to investigate, on the basis of modern semiotics, the problem of all-meaning equivalence in literary translation.
本文在现代符号学理论的基础上,探讨文学翻译中文学意义对等的理论。
The present thesis aims to investigate, on the basis of modern semiotics, the problem of all-meaning equivalence in literary translation.
本文在现代符号学理论的基础上,探讨文学翻译中文学意义对等的理论。
应用推荐