This traditional technique dates back to the Ming and Qing dynasties.
这种传统技艺可以追溯到明清时期。
Hongcun has kept the major Chinese styles from the Ming and Qing Dynasties.
宏村保留了明清主要的中式风格。
The Forbidden City in Beijing was the emperors' palace during the Ming and Qing dynasties.
北京的紫禁城是明清时期皇帝的宫殿。
All the houses with grey roofs and white walls were built during the Ming and Qing Dynasties.
所有灰顶白墙的房子都建于明清时期。
In the Ming and Qing Dynasties, people in the imperial palace all ate flower cakes to celebrate.
在明清时期,皇宫里的人都吃花糕来庆祝。
In the Ming and Qing Dynasties, people did activities like drifting cups, throwing stones, hiking and listening to music.
在明清时期,人们进行流杯、掷石、远足、听音乐等活动。
It saw the highs and lows of the Ming and Qing dynasties, and it plays a very important part in Chinese history.
它见证了明清两朝的盛衰,在中国历史上扮演着非常重要的角色。
The Ming and Qing dynasties saw the appearance of the Four Famous Ink Stones—Duan Ink Stone, She Ink Stone, Tao Ink Stone and Chengni Ink Stone.
明清时期出现了四大名砚——段砚、歙砚、陶砚和澄泥砚。
It means that someone has stolen our tent! The Temple of Heaven, in southern Beijing, was first built in 1420 and was rebuilt during the Ming and Qing Dynasties.
就是说有人偷了我们的帐篷!天坛位于北京南部,始建于1420年,在明清时期重建。
These paintings were unprecedentedly popularized in Ming and Qing Dynasties.
这些画在明清时期空前地得到普及。
It was built in Ming and Qing Dynasties installing scripture halls, Buddha halls, county magistrate offices, courts, jails, and storehouses, etc.
它建于明、清时期,内设经堂、佛殿、宗本(县官)办公室、法庭、牢狱和仓库等。
In the Ming and Qing dynasties, it had grown to be a major festival in China.
至明清时,中秋节已成为我国的主要节日之一。
Its unique design is characterized by the styles of both the Ming and Qing Dynasties, which features the ancient southern architectures.
花园设计独特,具有明清两代南方的建筑艺术的风格。
Its layout features the garden styles of the southern part of the country during the Ming and Qing dynasties. Enjoying a lasting reputation as "Wooded Hill in City," the garden is very well preserved.
园林布局揉和了明、清两代园林的建筑艺术,素有“城市山林”的美誉。
The Forbidden City has a nearly 600-year history and served as the imperial palace of the Ming and Qing Dynasties.
故宫作为明、清两朝的皇宫,已经有近600年的历史。
At the juncture of the Ming and Qing dynasties (1368-1644), a generation of scholars chose secluded lives in the mountains and temples after the Manchu Ethnic Group seized power.
明清之际,满族当权,有一群学者选择了隐居深山、寺庙的生活方式。
Jining was an important city on the Great Canal in the Yuan, Ming and Qing Dynasties.
济宁在元明清时期是南北大运河边的一座重要的经济城市。
The majority of the architecture here is from Ming and Qing dynasties.
这里大多数建筑都是明清时候留下来的。
The jokes concerning legal issues which are embodied in The Edition of Jokes prevailing during the period of Ming and Qing Dynasties reflect the legal consciousness in the folk society to some degree.
明清时期流行的笑话汇编《笑林广记》收录的法律笑话,在一定程度上反映出民间社会的法律意识:首先,契约与诉讼构成了庶民法律意识的核心内容;
Yuan, Ming and Qing Dynasties, with the formation of the National Center of Porcelain, Jingdezhen kiln production of butter glaze porcelain thriving.
元、明、清时期,随着全国瓷业中心的形成,江西景德镇窑生产的酱釉瓷器一枝独秀。
The whole town appears to be a museum of well-kept buildings of the Ming and Qing dynasties.
这整座小镇就像一个保存得非常完好的明清建筑展览馆啊。
In addition to sightseeing, there are not to be missed is the food there, in a street in the Ming and Qing Dynasties can enjoy the Pingyao local flavor snacks.
除了游览玩耍,还有不容错过的就是那里的美食,在明清一条街上可以品尝到平遥的当地风味小吃。
Good abundant tourism resources, many temples, the Ming and Qing Dynasties street shops very distinctive and well preserved residential house selling, Huan, Zhuanmu exquisite stone carvings.
良户旅游资源丰富,庙宇众多,明清商铺一条街很有特色和卖点,宦府民居保存完好,砖木石雕精美。
County seat near town, the old name of Lake pile, into the town in the Ming and Qing dynasties.
县城所在地近湖镇,旧名湖垛,成镇于明清之际。
In the Ming and Qing Dynasties, tea developed as a simple and tasteful art.
在明清时期,茶作为一种简单和雅致的艺术。
Shigu academy is an old institution witnessing Tang, Song, Yuan, Ming and Qing Dynasties, and it has a great reputation in the history of academy, education, and culture of China.
石鼓书院这座历经唐、宋、元、明、清五朝的千年学府在我国书院史、教育史、文化史上享有崇高的声誉。
The basic layout of the city reflects the urban planning style between 1368 and 1911 during the Ming and Qing Dynasties.
较为完好地保留着中国明、清时期从公元1368年到1911年间县城的基本格局。
Very special, the shell is the Ming and Qing Dynasties, with air conditioning, direct drinking water, natural gas, broadband, satellite TV can.
很特别,外壳是明清时期的,内有空调,直饮水,天然气,宽带,卫星电视能。
Very special, the shell is the Ming and Qing Dynasties, with air conditioning, direct drinking water, natural gas, broadband, satellite TV can.
很特别,外壳是明清时期的,内有空调,直饮水,天然气,宽带,卫星电视能。
应用推荐