I don't understand why Mike love Susan so much. I don't like Susan.
我不明白为什么迈克那么爱苏珊,反正我很讨厌她。
Mike and Maria had all the love they needed; it never went away.
迈克和玛丽亚重新拥有了他们需要的爱,再也不会消失。
Mike: I'm happy to help Steven and Connie. But I love cameras. I'm not a director.
迈克:我很高兴能给史蒂文和康妮帮点儿忙,但我喜欢摄影,我不是导演。
Mike: I'm happy to help Steven and Connie. But I love cameras.
迈克:我很高兴能给史蒂文和康妮帮点儿忙,但我喜欢摄影,我不是导演。
For the love of Mike, people, nobody wants videophones!
处于对麦克风的喜爱,没有人愿意用可视电话!
The 22-year-old actress got engaged last week while on vacation with the love of her life, hockey player Mike Comrie.
这名年方二十有二的女明星上周据传与一生挚爱——加拿大冰球明星迈克考姆瑞订婚。
Mike: I've been in television for ten years, since I left the army. And I still love it.
迈克:从我退役以后, 我从事电视节目制作工作十年了, 我仍很喜欢这份工作。
Well, I love having you here, Mike. And thanks for helping.
好,迈克,我喜欢你在这儿工作,谢谢你的帮助。
People all around the world love Mike for his talent and personality, accepting his apparent eccentricities.
全球的歌迷爱米高的天赋及其个性,并接受了他外观上的差异。
Mike: I I am glad to hear you love your stay in Japan. What is your favorite thing in Japan?
迈克:很高兴听你说喜欢日本。你在日本约时候最喜欢哪些东西?罛。
None of us love Mike, because he is .
大家都不喜欢麦克,因为他是个不懂礼貌的孩子。
Mike Waters: I really wanna kiss you, man… Well goodnight, man… I love you though… You know that… I do love you.
麦克:我很想吻你……好吧,晚安……我爱你,你知道的,我真的爱你。
I hear that you are in love with Mike.
我听说你和麦克相爱了。
Mike: Uh, I'd love to help, but I just remembered something urgent that I have to finish. See you later, Amanda!
迈克:嗯,我愿意帮忙,但是我记得我现在有些事情很急要完成。稍后见,阿曼达!
Michael J. Fox guest stars as Mike Flaherty, now in love.
迈克尔j。福克斯客串迈克·弗莱厄蒂,现在的爱。
Mike: Funny, I was about to say you remind me of Monica from "Friends" -you're a neat freak just like her, and you love cooking!
迈克:奇怪,我正要说你提醒我,莫妮卡从“朋友”——你一个井井有条的人,就像她,你喜欢做菜!
Mike: Uh, I'd love to help, but I just remembered something urgent that I have to finish. See you later, Amanda!
麦克:嗯,我乐意帮忙。不过我突然想起来我有些必须处理的急事。再见,阿曼达!
Mike had no qualms about telling Sue that he was no longer in love with her.
麦克告诉苏他已经不再爱她,不过他并未对此感到不安。
"I knew you'd love this place," Mike said, with a satisfied sigh, leaning back in his chair.
“我就知道你会喜欢这个地方,”迈克说道,他满意地叹了口气,然后向后靠在椅子上。
Mike Waters: Well, I don't know. I mean... I mean, for me, I could love someone even if I, you know, wasn't paid for it... I love you, and... you don't pay me.
麦克:好吧,我不知道……我意思……我是说,对我而言,我可以爱上一个人,即使不是为钱……我爱你……而你不用付我钱。
Mike Waters: I really wanna kiss you, man... Well goodnight, man... I love you though... you know that... I do love you.
麦克:我想亲你……好吧,晚安了……我爱你,你知道的,我是真的爱你。
Mike: Call me when you're making dumplings the next time. I'd love to try some!
麦克:下次你包饺子时叫上我。我想试试运气。
For Mike and Molly, thanks to their mutual love of pie and the desire to resist it, finding each other may have been worth the "weight."
出于对馅饼的共同热爱,以及共同抵制馅饼的决心,迈克和莫丽发现对方也许正是自己寻觅的另一半。
Mike: Uh, I'd love to help, but I just remembered something urgent that I have to finish. See you later, Amanda!
迈克:哦,我非常乐意,但是我刚想起来我还有一些紧急的事情需要处理。明天见,阿曼达!
Mike: Uh, I'd love to help, but I just remembered something urgent that I have to finish. See you later, Amanda!
迈克:哦,我非常乐意,但是我刚想起来我还有一些紧急的事情需要处理。明天见,阿曼达!
应用推荐