However, Odysseus first had his men tie him to the mast, so he could hear the Sirens but would be unable to steer the ship in to danger.
然而,奥德修斯为了聆听塞壬的歌声而让手下将自己绑缚在桅杆上,但不会驾驶航船至危险状况。
The researchers suggested that for men wearing the color may trigger a change in behavior and that something as simple as wearing a red tie could give a more confident business presentation.
这项研究表明,对于男性而言,穿红色的衣服可能引起行为的改变,简单的说,就像男性戴着红色的领带会在做商务报告时表现的更加自信。
Sometimes men will stroke the sides or the back of the neck with their fingers, or adjust their tie knot or shirt collar to soothe the stress.
有时候男士会用手指搓他们的颈侧或者颈背,又或者是整理整理自己的领带结或者衬衫领子来舒缓压力。
For some men, this might mean a subtle tie adjustment along with a silent prayer that you'll notice the flash of movement.
或许对一些男士而言,这微妙的调整也意味着他们在内心默祷你会注意到这一瞬而过的小动作。
The streets filled with masked men and women, cloth and clothing torn to tie across their noses and mouths against the dense debris rain.
街道上都是带着面具的男男女女,用撕破的布围住鼻子和嘴以防吸入大量的碎片粉尘。
The company regulates that men should wear a suit and tie in business meeting.
公司规定男士在商业会议上必须穿西装打领带。
Black tie dress is the most common outfit for men, although fashion may dictate not wearing a bow-tie, and musical performers sometimes do not adhere to this.
对男士而言,最常见的装束是黑色领带套装,在这种场合下蝶形领结则显得不太时尚,但典礼上的歌曲表演者可能不会顾及这些时尚的清规戒律。
When men go to work, go for an interview, or have a meeting with important people, many around the world wear business suits that consists of a blazer, pants, collar shirt and a tie.
当人们外出工作,参加面试或者和重要人物举行会议,许多人都穿着西装,其中包括便上装、西裤、有领衬衫以及领带。
Most men learned to tie the Four-in-Hand knot from their fathers.
大多数男人的经验教训,以配合四手结从他们的父亲。
Additionally men should wear solid or patterned ties while avoiding striped ties because a striped tie in Britain may represent a "public school" in Britain.
另外,男士应打纯色或有图案的领带,不要用有斑纹的领带,因为有斑纹的领带在英国可能代表某间公学。
Most men can thank their mothers for showing them how to knot a tie.
大多数男人可以感谢他们的妈妈向他们演示如何打领带。
A collar and tie is important to men.
衬衫和领带对于男士很重要。
For men, this means a plain business suit, worn with a discreet collar and tie.
对男士来说,一套纯色的西装搭配一件素雅的衬衫,系上一条领带即可。
If the invitation says black tie this means a dinner suit for men with a black or white bow tie.
如果邀请函上说黑色领结,这意味着男士穿晚宴套装并且佩带一个黑色或白色的蝴蝶结领结。
"Black tie" means that the men wear dinner jackets and the women wear evening dresses.
“黑领结”则意味着男士们穿晚礼服戴领结,女士穿晚礼服。
"Formal dress" usually means a suit and a tie for men, and a smart dress for women.
“正式场合的服饰”通常指的是男士应当穿西装打领带,女士穿漂亮的裙装。
With the women in classic red and gold gowns and the men in sharp white-tie evening dress, these famous faces ooze old school Hollywood glamour.
女星们身着经典的红色或金色礼服,男星们则清一色黑西装、白领结,从这些我们熟悉的面孔中可以感受到老式好莱坞的魅力。
Men should wear a collared, long-sleeve white shirt with a conservative tie.
男士应穿着白色有领长袖衬衫,并系上领带。
It is customary for the groom to give a tie to each of the men in the wedding party.
婚礼上新郎要送给在场的每位男士领带是个惯例。
Stick to a formal suit and tie for men, and a smart dress for women.
男士要穿正装并戴上领带,而女士则要穿漂亮的套裙。
For men, black tie optional means it's not wrong to wear a tux, if you like—but if you'd be happier in a dark suit and tie, you won't be underdressed.
对男士来说,可选择的黑领结意味着,如果你喜欢的话,穿无尾晚礼服不会有错,但是,如果你更愿意选择深色西服和领带,这样也不会太随便。
If you are going to an expensive restaurant the men may have to wear a jacket and tie, jeans wouldn't be allowed.
如果是去豪华的饭店,男士必须穿西装系领带,不许穿牛仔裤。
Men must wear a jacket and tie, similarly, women must wear a skirt or dress and not trousers.
男士必须穿外套,打领带;同样,女士必须穿裙子或套装,但不宜穿长裤。
It was going to be a very formal affair, white tie and tails for the men, sweeping gowns for the women.
这是正式的宴会,所以男人要带领带,穿燕尾服,女人们要穿长及地板的裙袍。
Normally, men who are not wearing a tie are not admitted to the club, but as you've only come to read the electricity meter that's a horse of a different colour.
一般而言,不戴领带的男子是不让进俱乐部的,不过因为你只是来抄电表的,那就完全是另一回事了。
Normally, men who are not wearing a tie are not admitted to the club, but as you've only come to read the electricity meter that's a horse of a different colour.
一般而言,不戴领带的男子是不让进俱乐部的,不过因为你只是来抄电表的,那就完全是另一回事了。
应用推荐