Usually, you're going to have a melody and you're going to have a bass, so the bass is doing stuff-- underneath there.
通常,如果有一段旋律,而且使用了低音提琴,那么低音提琴就作用在音域的下面
Yeah, strings, violins, violins, but not the top part of the violin family, kind of second violin, middle range of the strings here.
是,弦乐,小提琴,但不是小提琴组的最高音,像是第二类小提琴声,弦乐的中部音域
It doesn't sound much like a tuba because it's actually playing in the higher register of the instrument, but it is a tuba.
它听起来不太像是低音号,因为它一般,会在更高音域演奏,但它确实是低音号
So range or position here in the accompaniment can oftentimes signal this information to us.
因此伴奏的音域或者音高,常常告诉我们这个信息
The third way that we--that composers signal to us that we pick up almost intuitively the whereabouts of downbeats is through patterns of accompaniment. We'll call it range.
第三条途径,是作曲家给我们的信号,让我们几乎能马上挑出,哪个是重拍的途径,是通过伴奏的样式,我们称之为音域
Why is it easier to hear in a high range?
为什么在高音域更容易被听到呢
Why does the melody show up in the high range?
为什么旋律出现在高音域
It's easier to hear in a high range.
在高的音域更容易被听到
应用推荐