That echoes his words in Genesis 1 where he proposes, "Let us make humans," or humankind, "in our image."
这与《创世纪》第一章中,相呼应,上帝说“让‘我们’来造人吧“
So, no one was really excited to build the product or build the tool and they weren't consumers of the tool.
所以,没人真正为造出产品或工具而感到兴奋,因为他们不是这个工具的消费者。
There are lots of Ancient Near Eastern stories of ; Gods fashioning humans from clay; We have depictions of gods as potters at a potter's wheel just turning out lots of little humans.
也有很多古代近东故事,关于上帝用黏土造人;,我们看来上帝就像转盘旁边的陶艺工匠,造出许多小小的人类。
And then now they've put in a centre de memoire, sort of a memory site there, that's kind of slick but it's fine.
现在他们造了一个回忆中心,算是一个供人回忆的地方,有点假不过还行
This seems to suggest that referring back to the Apology, that it is not Socrates, but the Athenians who innovate, who create and introduce new deities.
这似乎在暗示,参照回《苏格拉底自辩篇》,并非苏格拉底,而是雅典人在造神,并迎神。
So, you also build these houses for people to live in.
当然,房子造起来就是给人住的
Whoever sheds the blood of a person, in exchange for that person shall his blood be shed, for God made humans in his image .
凡流人血的,他的血也必将被人所流,因为神造人都是按照自己形象造的。
So this is adam, an earthling, a thing that has been taken from the earth.
因此这是亚当,是地球人,是由泥土所造之物。
And a sign of the humans' importance is the fact that Humans are said to be created in the image of God, And this occurs in Genesis 1:26, "Let us make man in our image, after our likeness."
另一个表明人类重要性的事实是,人类是依着上帝的模样创造的,这是《创世纪》第1章第26节中讲到,“让我们依着自己的模样造人,与我们相仿“
In both you have the flood coming about as the deliberate result of a divine decision; you have one individual who's chosen to be saved from the flood; that individual is given specific instructions on building an ark, and is given specific instructions on who to bring on-board the ark.
在两个故事中,洪水爆发都是神的旨意,也只有被选中的人,才能幸免于难,上帝告诉这个人,怎么造方舟,并详细规定了,可以带上方舟的物种。
应用推荐