Nationally, home prices in the United States rose 85% between 1997 and 2006 in real terms-- in inflation-corrected terms.
在通货膨胀已校正的条件下,美国房价,在1997 年到2006年之间,实质上上涨了85%
Generally it has been inflationary after 1933; central banks have generally gradually allowed prices to rise.
大体上在1933年之后,一直处于通货膨胀时期;,中央银行大都,渐渐将价格抬高。
Inflation rates had gotten very high even in Germany where anti-inflation sentiment was the highest.
通货膨胀率仍然很高,甚至在,反通货膨胀的情绪最高涨的德国。
We had inflation rates in the United Kingdom on the order of 20% a year and people were asking ? what is going on in the UK?
我们在英国有,每年20%的通货膨胀率,然后人们还在问,英国正在发生什么?
So since 1933 the Fed has been managing inflation.
所以,自从1933年,美联储一直在管理通货膨胀。
You get nineteen times your money over eighty-one years, but then if you take into account the inflation consumes a multiple of eleven and you're an institution like Yale that consumes only after inflation returns, putting your money into treasury bills really didn't get you very much.
1年后你的钱翻了19倍,但是如果考虑通货膨胀,在此期间侵蚀了11倍的收益,而且如果你是像耶鲁这样,减去通货膨胀调整到实际回报后再论支出,那么将钱投资于短期国库券,不会让你赚得多
应用推荐