On some level, forgetfulness would just ease the grievousness of this miserable new psychological dynamic with which they are tormented.
在某种程度上,遗忘可以缓解痛苦,这痛苦来自于新的悲惨的心理变化,他们为此备受折磨。
This is the story of the empowerment of the poet, his empowerment through his experience of a terrible loss.
这讲述的是诗人的力量,他因一次痛苦的失去而获得的力量。
It's just that other meanings are available, and since they're not on the same page, those two other meanings coexist painfully and irreducibly at odds, right?
它只是说其它意思也有可能,由于它们不是在同一水平线上,这两种其它意思,痛苦地共存着,同时又不可削减地矛盾着,对吧?
And it speaks to those who are courageous enough to acknowledge that life is rife with pain and conflict, just as it's filled with compassion and joy.
这是属于坚强的人们的,承认生活充满痛苦与矛盾,而并非总是激情欢乐的。
This all came hard and at the cost, I'm sure, of a lot of human life and a lot of misery.
一切都变得艰难了,我确定,这夺走了很多人的生命,造成了很多痛苦
All right? If I'm gambling, I'm saying, gee, if I'm really lucky, it'll be only on this side, and I've got a little bit of work to do, but if I'm unlucky, I'm scrawed, the past pluperfect of screwed, OK., or a Boston fish.
如果我够幸运的话,目标数就会在这边的,这会大大减少我的工作量,但如果不幸运呢?我就完蛋了,我就得再从剩下的这么大的数组里找了,这很痛苦,因此选中位数是正确答案。
We know pain is--of others is aversive for chimpanzees and we know this in certain ways.
我们知道黑猩猩也讨厌其他黑猩猩的痛苦,这是非常确定的。
Now here is the key point: Painful emotions are as much as part of human nature as the law of gravity is part of physical nature.
这是关键点:,人类本性的痛苦情绪,一如物理世界的万有引力定律。
Yeats explores that experience, which is an experience of suffering here and of violation, through a series of rhetorical questions, which are a crucial poetic device for Yeats.
叶芝探索了这种感受,这里这是一种痛苦,一种暴力,表现为一系列隐喻的问题,这是他写诗的一种手法。
It was probably the pivotal point of our friendship when he realized I had actually spent some hours thinking about him and his troubles and he was trying to place that in his tremendously involved and tormented mental categories.
这或许是我们之间友谊的关键时刻,他知道我的确用了许多时间考虑他和他的困境,在他陷入极其复杂的痛苦的精神危机时,他更是急于想了解这一点。
Bentham arrives at this principle by the following line of reasoning: We're all governed by pain and pleasure, they are our sovereign masters, and so any moral system has to take account of them.
边沁是这样论证这一原则的:,我们都受到痛苦和快乐的支配,苦乐是我们至高无上的主宰,因此任何道德体系都应考虑到它们。
应用推荐