• And, so the experiment was to bombard the foil with these alpha particles, and that measure what happens to them.

    因此用这些阿尔法粒子,去轰击金箔,将会发生什么事情呢。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • Basically what he did is he took a very thin metal foil and he bombarded it with charged particles.

    简单的说他做的工作是,用一张非常薄的金属箔,然后用带电的粒子轰击它。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • And if we do, in fact, hit it with light to get the electrons off, it will go back to the straight up in position, or if it gets knocked hard enough it does that, too.

    而且如果我们这么做,事实上,用光轰击它以逐出电子,它就会在原位置沿直线返回,或者如果它被撞击的足够猛烈,也会出现上述现象。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • So, it works, I think it's just getting too much Sometimes it helps to not actually hit the metal, - just put it next to the -- there we go.

    所以,它开始工作了,我认为它太多了,有时候它并不是,帮助轰击了金属,仅仅是把它拉近了。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • And this is exactly what happened with Marsden who discovered that when he shot the alpha particles at the gold foil he detected something on his detector that click, click, click went a little bit faster.

    而对于Marsden来说,就是这样,他发现当他用alpha粒子,轰击金箔的时候,探测器哒哒哒得更快了,他发现一分钟。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定