• Because the sovereign is the source of law and the sovereign is the source of the rules of justice.

    因为他既是法律的根源,又是公平正义的裁定者。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • There can be no such thing as an unjust law, he infers, again, because the sovereign is the source of all justice.

    而且这世上不可能有不公正的法律,因为君主就是,一切正义与公平的裁定者。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • Here's what happened in the case. I'll summarize the story then I want to hear how you would rule, imagining that you were the jury.

    这则案例是这样的,我先概述一下,然后假设你们就是陪审团,会怎么来裁定

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • And just to simplify the discussion, put aside the question of law, let's assume that you as the jury are charged with deciding whether what they did was morally permissible or not.

    为了简化讨论过程,撇开法律问题不谈,假设你们作为陪审团,只需裁定,他们的所作所为,在道德上是否是允许的。

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • States stand to one another on the world stage as individuals do in the condition of nature; that is to say, potential enemies with no higher authority by which to adjudicate their conflicts.

    国家相对于世界的关系,就好比人相对于自然的关系;,也就是说,在冲突面前不会有更高的权威,来裁定谁对谁错,只能弱肉强食。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定