• Well, of course, it's because he thinks, first of all, there's a soul and it will survive and it's immortal.

    当然,这是因为他认为,首先,灵魂是存在的,在肉体死后仍会继续存在,而且灵魂是不朽的

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • And given this existence of this immaterial soul, it's a possibility, indeed a fair likelihood, hat we will survive our deaths.

    鉴于它们的存在,这是可能的,也的确是有这样的可能性的,让我们能在死亡后继续存在

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Continue the passage: "This grasping which is free of the 'as' is a privation of the kind of seeing because he shifts his rhetoric] in which one merely understands."

    继续看文章:,这种没有先入之见的解读是,不存在理解的,大家可以看出海德格尔为之深深吸引了,因为他改变了修辞“

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • It is also important to put these resources in places that help us cultivate capacity, the capacity to deal with these difficulties and hardships when they arise and they will arise.

    同样重要的是,投入资源,帮助我们培养自身能力,应对困难和艰辛的能力,这些困难一直存在并会继续出现的。

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

  • But if the soul is something immaterial, then that could continue to exist, even after the destruction of the body.

    但如果灵魂是非物质的,那么它会继续存在,即便肉体已经被分解殆尽

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • That is to say,at the death of their body, their soul takes over,animates,inhabits, gets connected to a new body that's being born.

    也就是说,他们肉体死亡,他们的灵魂继续活跃,寄存在,另一个新出生的肉体上。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • There won't be somebody with a similar personality to mine after the death of my body.

    不会有某人有着和我相似的人格,在我死后继续存在

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • The death will be the destruction of my body, but my soul is immaterial and so my soul can continue to exist after my death.

    死亡会破坏我们的身体,但是我们的灵魂是无形的,所以能在我们死亡之后继续存在

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • As long as my soul continues to exist it's still me whether or not my body's still alive.

    只要我的灵魂继续存在,无论我的肉体是不是活着,我仍然存在

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • There'll be a brief period in which, as a cadaver I suppose, my heart will continue to exist.

    在我死亡后很短的时间内,我的心脏将会继续存在

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Pretty clearly, to think about death and continued existence and survival, we have to get clear about the nature of personal identity.

    很清楚,要想思考死亡,和继续存在并且活着,我们不得不弄清楚个人身份的本质。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Or it might be,even as a body theorist, I'll cease to exist but what matters will continue.

    或者即便作为肉体理论者,我不再存在,但我看重的东西会继续存活。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • So even if that intimate connection gets destroyed, the person, the soul, could continue to exist.

    即使灵魂与肉体之间的亲密联系被摧毁,人,即灵魂,可以继续存在

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • That's why I've tried to say if there are souls, at least that opens the door to the possibility that we will survive our death.

    这就是我一直在说的,如果灵魂存在,至少这为我们在死后继续活着,创造了可能性

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • In fact, peeking ahead of course, and this's why we're often drawn to soul views even if my body dies as long as my soul continues to exist I continue to exist.

    事实上,看看之后的课程,我们相信灵魂是由于,即使我的肉体死亡,只要我的灵魂继续存在,我就存在

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Our soul will continue to exist.

    我们的灵魂会继续存在

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • We're going to keep using the things that exist in space, virtual or not, and the things that unfold in time in their relationship with each other as we continue to try to understand these basic principles which shape so much of subsequent literary theory. Thank you.

    我们将继续解释事物的存在,无论它们是否可见,我们会学习语言在一段时间里的关系,随着我们继续学习这些基本的概念,我们会进一步理解文学理论,谢谢。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • We may not know that the soul will continue to exist after the destruction of the body but at least it seems like a possibility.

    我们或许不知道,在肉体毁灭后,灵魂继续存在,至少看起来有这样的可能。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • What would be for a thing like that to continue to exist?

    像人这样的东西继续存在,到底是什么?

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • It seems plausible to think that whether or not a person can survive or continue to exist after the death of his or her body should depend on how he's built, what he's made of, what his or her parts are.

    这似乎可以理解成,一个人的肉体死亡后,能否幸存或继续存在,是取决于他的构造,他的组成部分,他或她各部分的构件

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • It's natural to talk that way, but if we want belief in the soul to help us hold out the possibility at least that there might be life after death, then I think we need to actually say that strictly speaking, it's not that a person is a soul plus a body.

    这说起来很轻松,如果我们想要寄托于,相信灵魂的存在,而让死后能够继续活着有据可依,那么我们需要一个严格的说法,不是说一个人是灵魂加肉体

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定