• And today I'm going to suggest two--actually, well, yes two additional contexts that we can look to, to read the novel.

    今天我想为你们提供两参考方案,事实上是,两额外理解小说语境的方法。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • Use it to express your statement or understanding of a situation or of a person.

    你可以用它来表达你对一情况或者是一个人的评价与理解

    It seems 课堂 - SpeakingMax英语口语达人

  • De Man's point is a question is both rhetorical and grammatical, and the one cannot be reduced to the other. Both readings are available.

    德曼想指出的是,一个问句既是修辞型问句又是语法型问句,那么一个不能变成另一个,两种理解都有效。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • But as part of a more rigorous introduction to understanding how the machines work and writing programs at this lower level.

    作为一,理解电脑工作机制,和在低平台上编程的入门方法。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • Is the mind to be understood in terms of this immaterial object, the soul? So are there two kinds of things?

    难道心灵必须得被理解为,一非物质客体,也就是灵魂吗,这两东西是一样的吗

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Other times it behaves as a wave, and that is the way it helps us to think and rationalize what we observe.

    另一些时候它更像波,而这是能帮助我们思考,和理解我们所观察到的东西的一方法。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • There's an extraordinary sense of verbal chaos, a kind of word hoard that modern poetry and modernism -generally, a kind of linguistic environment of great complexity from which modern poetry and modernism emerge.

    这里关于口头言论的混乱有一独特的理解,关于现代诗歌和现代性的隐藏理解,总之,是一关于语言环境的庞大复杂性的理解,现代诗歌和现代性即是由此产生发展。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • It's not merely that you can't understand it.

    不仅是因为你不能理解另外一语言

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • Okay. For those who have not seen a radian, it's just another way to measure angle with the understanding that a full circle, which we used to think is 360 degrees, So a radian is roughly 60 degrees.

    我想告诉那些还不懂弧度制的同学,这是衡量角度的另一方法,理解起来是这样的,对于一个整圆,也就是我们之前所说的360°,所以1弧度大约是60°

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • People who speak the same language could understand the people of northern Afghnastan who don't require 200,000 dollars a year as the sallary.

    说同一语言的人们可以理解阿富汗北部人们,这些人也不会要求年薪200,000,美元。

    普林斯顿公开课 - 国际座谈会课程节选

  • That story that Socrates tells here is not one of reason controlling the passions, Leontius but rather one of intense internal conflict that Leontius felt.

    苏格拉底讲这故事,不是要理解控制激情,而是一强烈的,所感受到的内心挣扎。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • There is first the understandable aesthetic power, the power of the beauty of Milton's verse, an aesthetic power that's often thought or felt to inhere somewhere in the poetry itself.

    首先是美学上的力量,这是可以理解的,弥尔顿的诗句之美的力量,一美学意义上的力量,大家通常认为或觉得这是弥尔顿诗歌本身固有的一力量。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • This is this kind of cynical, if you want, defense of slavery.

    对于奴隶制,如果你想这么理解的话,这便是一愤世嫉俗的辩护

    耶鲁公开课 - 美国内战与重建课程节选

  • So here's the other issue, there's a price in this market, we might want to think of as the kind of focal price as an interesting price, and that's the price at which, the price I would choose were I the monopolist.

    另外一个问题是,市场中有一个价格,可以理解为一焦点价格,一个有趣的价格,这个价格是,我作为垄断企业时所选择的价格

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • So these are just some pictures to show you what the smallpox lesions look like on the face of a child, and then distributed over the whole body of an adult, to give you some better idea of what kind of a disease this was.

    所以这里给你们展示一些图片,这就是小孩脸上的天花伤痕,这是天花遍布成人全身的样子,它能让你们更好的理解,天花是一什么样的疾病

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • And you can start to grasp the understanding in one language,

    而且你可以开始用一语言理解

    英语学习技巧 - SpeakingMax英语口语达人

  • So are Deuteronomy's legal traditions a direct response to or modification of the laws in Exodus and Numbers, or are they best understood as just different, independent formulations of a common legal tradition?

    那么申命记中的律法是对出埃及和民数记中,律法的直接回应,或者它们最好被理解为,一不同的,独立的对一般律法的,表现形式?

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • There are two possible explanations to this.

    大家对这段可能有两种理解

    耶鲁公开课 - 聆听音乐课程节选

  • They had a concept called hybris, to be translated as something among these terms, excess, arrogance,violence.I think the fullest grasp of it, I think, might be rendered best by violent arrogance.

    他们有一称为hybris的概念,hybris可以理解为,过度,傲慢或暴力,但我认为最好理解成极度自大

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • So displacement is a kind of delay or detour of understanding, and condensation, on the other hand, is a kind of distillation of understanding.

    所以“移置“是一滞后的,迂回的理解,而另一方面,“凝缩“,则是理解的提炼过程。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • It's a kind of imprisonment, understanding, and when Heidegger says, wouldn't it be great not to have to merely understand?

    理解是一禁锢,海德格尔说,不必去理解不是很好吗?

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • Harmony is indeed invisible in sense Number 1, you cannot see it with your eyes, but for all that, it can be destroyed.

    和声用无形的第一解读方式理解,确实是无形的,你看不见它,但是它可以毁灭。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • It can be understood as a source of new-found authority, of the freedom of one who has been characteristically not free and can be received by a reading community in those terms.

    这可以被理解为一新建立的权威和,一个特性上不自由的人的自由的源头,同时也可以被看做在这些领域里的一个阅读区。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • It's a little bit like Aristotle's idea of catharsis, which can be understood in a variety of ways, but Milton at the end of Samson Agonistes understands it in one way when he says, Now we have as a result of this tragedy "calm of mind, all passion spent."

    这有点像亚里士多德的精神发泄法理论,我们可以通过各方法来理解,但是米尔顿在《力士参孙》一书的结尾,有另一种理解,他写道,这个悲剧使我们拥有了,“平静的精神,耗尽的热情“

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • Okay. That's one way to read the simile, one way to make sense of this mention of the X, the Galileo figure.

    这是理解这个比喻的一方式,一了解X,即伽利略的形象的方式。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • In the meantime, Trotsky's book is a shot fired across the bow of those forms of "aestheticism"--quote, unquote -which can be understood as self-involved, self-preoccupied, and indifferent to history and class struggle.

    同时,托洛斯基的攻击唯美主义,他这样评价,它,唯美主义可以被理解为一纯粹的自我欣赏,漠视历史和阶级斗争。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • So if we understand the argument in terms of the second interpretation, it looks as invisible. It looks all the argument still go through, Simmias' counterexample fails.

    所以如果我们以第二解释,理解这个论证,灵魂是无形的,所有的论证仍然讲得通,西米亚斯的反例无效了。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • You could see this when you hear a language you don't already know.

    当你听到一你从未听过的语言时,你便会理解这个现象

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • This is the straightforward, perfectly understandable competition to be first.

    这是一直接的,值得理解的,想得第一的竞争。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定