Actually, I suppose to get ideally married under the open sky, under a Chuppah, gather people under the open sky.
实际上,我理想中的婚礼就是,在户外的天空和犹太传统的彩棚下进行,人们聚集在蓝天下。
so ideally I sort of want to get a Ph.D with sociology so that I can go international travel,
所以,理想状态下,我有点想要拿到社会学的博士学位,这样我就可以跨国旅游了,
Let me talk for a while about some of the formal features of Hobbes' sovereign power, of the Hobbesian state.
接下来我要说说,霍布斯关于君主权力和他理想下的国家',应当具有的一些特征。
And what I argue is these are our values, these are ideals, these are the things we look up to.
我要说明的是,这些是我们的价值观,是理想,是我们所向往的。
This needs to be stressed that this is the ideal gas case. Now regular gases, real gases fortunately as I said, don't obey this.
需要强调的是这是对理想气体而言的,普通气体,真实气体,就像我说过的,不遵循这个规律,这是非常重要的。
But even an ideal like self-reliance I can remake my world, I can be anything I want is changed by the Market Revolution.
甚至是理想主义的自主,我能改造我的世界,我能成就任何事,这种观念也被市场革命改变了
So this is, I think, a nice idealized version of American politics.
我觉得这是一个理想化的美国政治
I don't find myself drawn toward the fantastic version.
我觉得自己不会赞同理想价值的说法。
Ideally, I'd just kind of hope I get a good idea that I could work on,
理想的情况是,我有点希望能有一个不错的想法可以好好开发。
In the works that Milton is going to be publishing now with greater and greater frequency, it's this Spenserian ideal of marriage that will be the new and, believe me, the endlessly complex Miltonic subject.
在弥尔顿准备出版的作品中,越来越常出现的,是斯宾塞式的婚姻理想,那将是崭新的,相信我,也是无尽而复杂的弥尔顿风格的题材。
Right there, and I'd like you to ook at that in your handout.
着手做这个理想的类了,我想要讲讲概念。
We don't have the ideal world that I just described, but to some extent we do, so we want to think about diversifying in this world.
现实世界并不像我刚才说的那么理想,但在某种程度上这种现象还是存在的,所以同样也要考虑多元化的问题。
I'd like to think that's the ideal hoplite mode.
我认为这是理想的方阵战备方式
My ideal type. So I, someone who is funny,
我理想的类型。所以,我,有趣的人,
And so you have to go back to the drawing board and realize Bubble Sort or whatever it is you're using just isn't enough to snuff, I need to come up with something more clever.
因此,你必须重新开始,而且会意识到冒泡排序,或你正在使用的方法并不理想,我需要提出一种更好的方法。
You've got to squeeze absolutely everything out of it, and so it was ideal from the standpoint of teaching and was, it seems to me, also wonderfully galvanizing intellectually because it really did make people think: "look how intricate what I thought was simple turns out to be."
你得完完全全把东西都挤干净了,正因如此,从教学本身的立场来看,这就是理想状态了,而在我看来,它能使人如醍醐灌顶,因为它真的在引导人们思考:,“我想象得很复杂的东西原来是这么简单的一回事儿啊!“
Today I have the impossible task of finishing the parts of the Republic that I have assigned for the class.
今天我有个不可能的任务,完成《理想国》剩余的部份,依照我指定给同学的进度。
In one sense, the Republic, and I've given some indications of this today, seems to be the most anti-democratic book ever written.
从某方面看来,《理想国》,与我今天所谈到的一些迹象看来,似乎是有史以来,最反民主的书。
I've assigned a full two weeks to the Republic, which would be four lectures, but because I wanted to do some other things with the course as well, I had to cut the Republic by one lecture, and now I'm paying for that today.
我会分配两周的时间来消化《理想国》,等同四堂讲课,但因为我想要,加一些内容到课堂来,所以我必需砍掉《理想国》的一堂课,今天我要付出代价。
Consider this passage in Book VIII of the Republic that I encourage you to read but is not on your assigned list.
细想出现在《理想国》第,VIII,册的以下这一段,我鼓励大家阅读,虽然它并未列在我指定的清单上。
Blanc said the ideal society is based on the principle of, and now I quote, "From each according to his abilities, to each according to his needs."
勃朗说理想国,应建立在这样的原则上,以下由我引用,各尽所能,按需分配“
Non-Western peoples who wish to share in the things that characterize modernity will need to study the ideas and history of Western civilization to achieve what they want, and westerners, I would argue, who wish to preserve these things must do the same.
希望分享西方现代特点的,非西方人士需要学习,西方文明的思想和历史,以实现自己的理想,而对西方,而我要说,那些希望,保留自身文明的西方人,也必须做相同的事
Some of you who are maybe familiar with Plato's later dialogue The Republic may recognize at least what seems to me, what we have here, is a foreshadowing of the myth of the cave, or the allegory of the cave, which Plato describes there as well.
你们中的那些,对柏拉图稍晚些的《理想国》对话录,熟悉的同学会知道,起码我认为,我们这里讲的是预示着洞穴的那个传说,或者洞穴的寓言,柏拉图在也描述过
应用推荐