In this sense, "The Fisherman" is not, after all, a poem that's very different from "The Song of the Wandering Aengus."
从这个角度看,渔夫一诗,和流浪者安古斯之歌,区别并不是很大“
cause there's like a lot of street kids and like, travellers who live down there.
因为街上住着很多小孩和流浪者。
I discussed Soviet movies with expatriates. I sat with uranists in the Deux Magots. I published tortuous essays in obscure journals.
我和流浪者大谈苏联电影,我和,铀矿学家一起坐在“第二人像“里,我在小报上发表。
In "The Song of the Wandering Aengus," I talked about the kind of flickering passion and the fire in the head that sends Angus out on his quest.
在流浪者安古斯之歌里,我讲了促使安古斯追逐的,燃烧的激情和头脑里的火焰。
Probably the homeless and the crime of homelessness.
流浪者问题和流浪者犯罪问题。
I'd like to look with you at "The Song of the Wandering Aengus" as a kind of model of the kind of poem I'm talking about and its aesthetics.
我想让你们读读,流浪者安古斯之歌“,最为我正在谈论的诗歌,和其美学的代表来读。
For all these reasons, "The Fisherman" is really a re-writing and even a kind of continuation, rather than a repudiation, of "The Song of the Wandering Aengus" and the poems from that period.
就这些原因而言,渔夫,实际上是对流浪者安古斯之歌,和其他早期诗歌的一种重写,甚至是继续而不是否定。
This is the road of the unhoused, of the spiritually seeking, of the wandering, of the lost.
这是无家可归者的路,是精神探求者的路,是流浪者的路,是迷失者的路。
In a sense, the earlier poem, "The Song of the Wandering Aengus," transformed the Irish landscape into a place of myth, in the same way that the poem is describing the transformation of the trout into the girl.
从某个角度讲,这首早期诗歌,流浪者安古斯之歌“,把爱尔兰变成一块神秘之地,这和把鳟鱼变成少女的转变,是一样的描写手法。
应用推荐