• I'm not going to try and write that, but you should try and write it in your notes.

    我不打算试着把这段话写下来,但你们应该记笔记里面

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • I'm now going to ride down to, into Surrey.

    我现在正打算骑车萨里。

    自行车是我的朋友 - SpeakingMax英语口语达人

  • Some of your questions seemed to draw out other things that he doesn't plan to talk about, like what he really did to make money.

    其中一些问题甚至引出了,他本不打算涉及的内容,比如他底是如何赚钱的

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • And so, in fact, the version that I commented out which is also in your handout and I'm now going to uncomment, let's get that one out, get rid of this one-- notice the only change.

    所以事实上,我之前注释掉的版本,你们的讲义上也有,我打算把注释去掉,我们把他拿出来,把这个丢一旁,注意下唯一的改变。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • He's the charlatan preacher. We're certainly not meant to identify with him or to sympathize with him, but here you can't help but thinking about someone getting their thumb smashed in a door.

    他是虚伪的传教士,我们当然不打算要支持或,同情他,但是读这儿你禁不住要去,想,某人的大拇指被猛然关上的门夹住的场景。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • And Mark has been extraordinary, as a leader, in maintaining a very high bar and at times, walking away from people who are receiving outstanding recommendations but either don't fit from a cultural standpoint or they're not going to scale and they'd be the wrong person a year or two from now.

    作为Facebook的领导者,马克始终坚持选人标准,从不手软,他经常会放弃一些,得强有力推荐的应聘者,他们要么是在文化方面不契合,要么是因为,如果公司没打算扩张,那他们在一两年内,会成为错误选择。

    斯坦福公开课 - 扎克伯格谈Facebook创业过程课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定