It's moments like these when that omniscient narrator lives up to its name, that sense of omniscience that we might associate with God.
在这种时候,万能的叙述者才不负其盛名,这种全能全知让我们联想到了上帝。
You have to talk to me about the reading.
你得让我知道你理解了课本内容才行。
It's true of Windows, it's true of the Sequel Databases from guys like Oracle, the Google guys were at it for a number of years before that thing really took off.
视窗“系统就是这样,甲骨文公司的关系数据库也是这样,谷歌公司的创立者花了很多年,才让一切走上正轨。
Song, let them take it For there's more enterprise In walking naked.
歌,让他们拿去,因为要有更大的魄力,才敢于赤身行走。
We have to invent a process, a chemical extraction process that will make the production of magnesium cheaper so that we will have the opportunity to avail ourselves of energy-efficient materials.
我们必须发明出一种方法,一种化学提炼方法,能够使生产镁变得更便宜,那样我们才有机会,让我们自己用上高效能的材料。
I also want to get out like you guys, but let me finish something.
我也想早点下课,但得先让我讲完了课才行
That makes it even worse.
这才让事情更糟糕了。
That is, until the great archaeological discoveries of the nineteenth and twentieth centuries, which unearthed for us the great civilizations of the Ancient Near East, of which I have drawn a remarkably life-like map ] here on the board: Mediterranean, I always start with the Mediterranean Ocean, the Nile River, the Tigris and the Euphrates.
直到十九至二十世纪,一些重大的考古发现,才让我们了解到,远古近东的文明,我已经在黑板上画了一幅,栩栩如生的地图了:,地中海,我总是从地中海讲起,尼罗河,底格里斯河,还有幼发拉底河。
So it's these little differences that you'll very quickly acclimate to but it's these stupid little syntactic details that trips off, especially those less comfortable early on because if you leave out a single character, namely that semicolon on the right hand side, nothing will work.
你会很快适应这些,微小的区别,但我们正是要把这些罗里吧嗦的语法细节,尤其是那些让人非常头大的句子啃下来才行,因为如果我们一旦遗漏掉某个符号,譬如一个分号,从另一方面看来,很有可能什么都工作不了。
Meaning, I'm just going to write a little loop that does that. All right, so let's go back to our code. That's right, let me pull this over a little bit, so I can see it. And what I'd like you to look at, I'm going to highlight it just for a second here, is those two pieces of code.
意思就是我只需,写一个小循环就可以了,让我们回到代码,让我们向下拉一点,我才看得见,我希望你看看这里。
He is referring to his relatives, men like Critias and Charmides, who turned Athenian politics into a tyranny and, which he says, " makes the"democracy look like a golden age."
他所指的是他的亲戚,诸如,Critias,和Charmides,等,将雅典政治转成专制的人,所以他才说,他们让,“民主看起来像是进入了全盛期“
So it's not that the result is going to be that I'm going to try to convince you that death isn't bad, but it takes actually a little bit of work to pin down precisely what is it about death that's bad and how can it be death?
所以,这么说,并不是我试图让你相信死亡不是坏事,但是这的确要花点时间来准确地说清楚,什么让死亡成了坏事,和怎样才算死亡?
Because,indeed,they don't exist They're merely possible And we might say,you've got to exist in order for something to be bad for you But once we say that it seems we're running towards the position that in that case,death can't be bad for me because of course,when I'm dead,I don't exist ? So how can anything be bad for me?
因为他们其实并不存在,他们只是一种可能,我们由此认为你必须首先存在,某事才会让你害怕,但我们一旦这么说,我们似乎会得出这个结论,这种情况下死亡不可能让我害怕,因为我死了就不存在了,所以我怎么会害怕?
But for now let's simply say that we have a diffraction which we know occurs only by wave-like behavior and it involves the use of x-rays. Why x-rays?
但现在让我们来简单假设一下,我们知道,只波才发生衍射,而且衍射涉及了X光的使用,为什么是X光?
应用推荐