I used it so that they could record all of the books that they read about Japanese culture.
我用它是为了让孩子们能记录下,他们读过的所有有关日本文化的书。
And one of them is right above on that page, and I read it a little earlier: "thinking nothing and sweating."
其中一部分就在那页的上端,之前我才读过:,“脑子里一片空白,汗流个不停“
Unfortunately, I've never taken a course in it, but I've started reading it lately out of just my broad intellectual interest.
遗憾的是,我从未上过有机化学课,但我最近开始读一些相关的书,这是我广泛爱好中的一种
I read all kinds of remarkable books and yet I can never make out what direction I should take, what it is that I want, properly speaking."
我读过各种各样的名著,但是我还不能决定我接下来要走的方向以及想要追求的东西,以便能得体地讲话“
I don't have to go read what it printed out in the screen. This has returned a value that I can use. Because I could do a test to say, is this a return value? If it's not, I'll do something else with it. So the binding is still there, it simply doesn't print it out.
我不想读到屏幕中打印出来的这行字,程序返回过一个我能够使用的值,因为我可以做个小测试,来说明这是否是返回的值,如果不是,我可以做一些其它的事,而这个绑定依然在这儿,没有打印任何东西。
If that's not a novelist's description of what a lost cause is I've never read one.
这就是一个小说家所描述的失败的代价,我从未读到过更贴切的说法了
Look again at the sentence that I just read, the last lines: Soon had his crew Op'nd into the Hill a spacious wound And dig'd out ribs of Gold."
再看一下我刚刚读过的句子,在最后几行:,不久,他带去的人马,凿开了那座山,画出一条很大的伤口,挖出黄金的肋条“
Now, his language in that sentence that I just read from the introduction, "For by art", again, "is created that great Leviathan called a commonwealth or a state."
他在那句话里的说话,在引言里,我刚刚读过,号称“国民的整体“或“国家“的这个庞然大物,是用艺术造成的“
I don't know how many of you have not read any Plato before, but for those of you who haven't, I actually think you're in for a treat.
我不知道你们当中有多少人,之前未曾读过柏拉图的作品,但是,还未拜读过柏拉图的同学们,我敢肯定你们会喜欢上他的
there's the philosopher's script.-Oh yes, I've read.
里面有一幕讲的是哲学家,-哦,我读过。
I remember when I was a kid, I read this book by Thomas Wolfe called Look Homeward Angel, and in the end he says, "oh lost, and by the wind grieved, ghost, come back again."
我记得自己还是孩子的时候,读过一本托马斯·沃尔夫的书,名叫《天使望故乡》,结尾的时候,他说,"啊,迷失的人,还有那随风悲泣的亡魂,回来吧"
He mentioned the Nicomachean Ethics which I have never read I don't know what that is.
他提到了《尼各马克伦理学》,一本我从没读过的书,我不知道那本书是讲什么的。
I guess you've already looked at Stocks for the Long Run; you've seen 200 years worth of data.
我想你们已经读过《股市长线法宝》,见过长达200年的数据
I'm also going to do some summarizing of these scenes for people who haven't read.
同时我还要给没读过的人,概括一下情节。
And remember, in the passage that I read about Inverarity's escape, what she left with, as her final understanding.
记住,在我读过的关于Inverarity的逃脱的部分中,她留下的是她的最终思考。
I remember reading a--I like to browse among old books -I was reading a nineteenth century book about how to be a banker.
我比较喜欢翻翻旧书,我记得读过一本19世纪的老书,讲如何成为一名银行家
I thought it was the profoundest joke I'd ever read.
我认为这是我读过最深奥的玩笑。
I don't know if you were reading about the subprime crisis, but we are living in a time, at this moment, of a financial crisis called the subprime crisis.
我不知道你们是否读过次贷危机的新闻,但现在,我们正在经历一场,名为次贷危机的金融危机
Even such concepts, such great American concepts let's call it that--as self-reliance about which Ralph Waldo Emerson may have written his greatest essay I go read Emerson's "Self-Reliance" at least once a year.
这样的观念,伟大的美国式的观念,让我们称呼它为,自助,这是拉尔夫·华尔多·爱默生写过的,最具影响力的作品,我每年至少读一次爱默生的《自助》
You know, I kind of wonder, the list of countries that I just read to you, that Dimson,Marsh and Staunton studied, excludes some important countries, doesn't it?
我这里有些疑惑,刚刚我所读过的名单上的国家,那些蒂姆森,马什和斯汤顿研究过的国家,并不包括一些重要的国家,不是吗
Now, there are two things that she is left with, in the passage I just read: that sense of San Narciso being all of America, and, moreover, of it being constituted of "storm systems of group suffering and need."
在我刚刚读过的文章中,她留下了两件事:,一是圣弗朗西斯科:,就是整个美国的感觉,二是它作为,“人们承受而,又需要的风暴系统“的一部分“
I studied the Paulson proposal carefully, since I'm writing a New York Times column about it which will appear Sunday Reading the various commentaries about the proposal I had the impression that not many of them are very--thinking very deeply about it.
在我写这个星期天将发行的,纽约时报的金融专栏之前,我曾认真研读了鲍尔森的改革计划,在我读过各种各样关于改革计划的评论之后,我深深地感觉到不是每一个人,都能深刻的意识到改革的利弊的。
Toni Morrison was speaking for black Southerners in that, I think, fantastic line in her novel Beloved which I know many of you've read because it's taught all the time but there's that marvelous little exchange at one point between Paul D and Sethe.
托尼.莫里森藉由她的小说《宠儿》中,用一句绝妙的句子表达了南方黑人的心声,我知道很多人都已经读过《宠儿》,因为这本书一直被当做教材,不过小说中男女主人公保罗和塞丝,有这么一小段触人心弦的对话
I have been exposed to Wordsworth's Intimation Ode, but that is all I can say about it.
我读过Wordsworth’的《不朽颂》,不过也只有那本。
We saw a version of this also in the passage I was reading just before, where "a hand" comes in the window and rests- "lands"--on Haze's shoulder.
在我刚刚读过的片段中,也有这样的情况,就是“一只手“伸进了车窗-,“放置“在了Haze的肩膀上。
应用推荐