I hadn't set out with a plan that I wanted to teach at some of the best universities in the country.
一开始,我并没有给自己制定目标,一定要在这些最好的大学执教。
I know to be a judge, you can't just become a judge, you usually have to practice as a lawyer first.
就我所知,你不能一开始就成为法官,你必须先成为一名律师。
I should have read it a lecture or two ago when I started talking about immortality, but I misplaced it.
我应该在一两节课之前读它,即在我开始谈论永生的时候,但是我当时把它放错地方了。
But I started the adjustment when I started working work for Governor Bush in early 1999 as policy director.
但我一开始为布什工作,就开始调整了,那是在1999年初,我是政策司长。
Unfortunately, I've never taken a course in it, but I've started reading it lately out of just my broad intellectual interest.
遗憾的是,我从未上过有机化学课,但我最近开始读一些相关的书,这是我广泛爱好中的一种
Well, I kind of ignored the notion of bias 0 by making it 0, so let's give it a big bias here.
我一开始的时候,是让偏向值等于,所以这次让我们设一个比较大的偏向值。
It is an odd and unnatural view and I don't actually expect people to believe it at first.
这是个古怪又反常的观点,我并不奢望大家在一开始,就能接受这个观点
So, in a way, I'm flipping my usual practice; I would tell you a little bit about its publication history at the beginning.
其实我有点儿跳出我的常规做法;,通常我会在讲课的一开始,就谈及相关的出版历史。
And so you have to go back to the drawing board and realize Bubble Sort or whatever it is you're using just isn't enough to snuff, I need to come up with something more clever.
因此,你必须重新开始,而且会意识到冒泡排序,或你正在使用的方法并不理想,我需要提出一种更好的方法。
Regardless of what we think of the success of that example or of the appeal of the attempt to do such a thing, the amazing thing, I think, is that Milton felt so empowered even to embark on such an enormous project.
他的重建是否成功了我们姑且不论,也不说我们对他的这个雄心作何看法,我认为,不可思议的是,米尔顿觉得自己是如此有力量,他甚至真的开始了这样一项宏大的工程。
Come with me now, open up your New Testament as you're just going to look at it, and we're going to go through a rushed little survey, through the New Testament.
跟着我,打开手头的新约,当做要开始看,我们要进行一次速读,过一遍新约全篇。
There will be a review session for those of you who care to come given by myself in 26-100 tomorrow night starting at 7 pm going until the last question is answered.
有一节复习课给那些关心的人,我亲自来上,明天晚上7点开始,这将持续到最后一个问题被解决。
This is something I used to announce near the end, but then some people felt that it's not fair not to know this from the beginning.
这些话我以前都是在期末的时候说的,但后来有些同学反映,如果不在课程一开始知道这些会很不公平
Then I started to think, "Is there any way that we can save the consumers' effort and integrate everything, every function, every application, every information needs that a user wishes into one box?"
于是我开始思考,有没有一种办法,使得消费者’,省下精力与时间,将所有功能,所有应用,所有信息,按照用户所希望的,整合到一个搜索框内?
But I want to begin today with another passage, from the war years, and ask now from a Northern point of view, how do we get to Uriah Parmelee?
但是今天我要以另外一篇文章做开始,自开战那年,从北方角度来看,我们要如何理解乌利亚·帕米利
As I said at the beginning, in the philosophical literature, this has become known as the problem of dirty hands so named after a famous play written by the French philosopher Jean-Paul Sartre.
正如我一开始所说的,在哲学作品中,这已经作为脏手问题而闻名,自从法国哲学家萨特写下,一部非常有名的戏剧之后。
Now, if I was a person that was designing a vaccine and I noticed that this was the response that it got, that antibodies were produced, they reached some intermediate level, they started to fall, I would say, "Well I haven't stimulated the immune system enough, let me re-boost, let me give another dose of antigen."
现在,如果我正在研究一种疫苗,我注意到机体会对这种疫苗产生应答,也就是会产生抗体,当抗体浓度达到中等水平后,就开始下降,就可以说,疫苗对免疫系统刺激还不足,我需要提高抗原浓度,让我再把剂量再加大一倍
These strategies aren't dominated, nor are they dominated once you delete the dominated strategies, nor once we dominated the strategies dominated once we've deleted the dominated strategies, but they are dominated once we delete the strategies that have been dominated in the-- you get what I'm doing here.
选择20到30的策略一开始不处于劣势,在第一次剔除劣势策略时也不处于劣势,在第二次剔除势策略之后,也不处于劣势,但是在第三次剔除劣势策略之后,就变成劣势策略了,我想你们明白我的意思了
But I think, typically, majority of people's experience is that you really got to claw your way through it.
但我认为,大多数摄影师一开始还是从一点点做起来的。
I suppose what I'm really saying is that the word "hermeneutics" wasn't available, and the idea that there ought to be a sort of a systematic study of how we interpret things wasn't really current.
我想说的是“诠释学“这个词,不是一开始就有的,而应该系统地学习,如何解释事物,这种思想也当时也是没有的。
When I started off I was programming for Sygen and I wrote the first version.
一开始为网站写代码的时候,我写了第一个版本。
But I would primarily focus on this emerging new class of prostheses that aims to read information out of the brain to help some of the most paralyzed patients.
但是,开始我想重点介绍这一新兴的脑接口,旨在解读大脑外部的信息,帮助严重瘫痪的病人。
And what you will give me in return is on the first day, one cent-- one penny; on the second day, two cents; third day, 4 cents... Every day, twice as much as the previous day, starting with one.
你们给我的是,第一天,一分钱;,第二天,二分钱,第三天,四分钱。,每天给我前一天的两倍钱,从一分钱开始。
Now, at the start, I distinguished two claims people might have in mind when they say, "Nobody believes they're going to die."
一开始的时候,我已经区别了,两种当人们说“没人相信自己会死“时,他们脑中可能存在的想法“
I believed in the mission of Afghanstan in the first place.
从一开始我就相信阿富汗任务的必要性。
At the end of last class I suggested that from here on I'm going to be assuming that there's no soul.
上一节课的最后,我说了从现在开始,我假定灵魂是不存在的。
The last thing I want to point out to you is, I started out with this list. I haven't added anything to the list, right? I mean I've got a different kind of looping mechanism.
我们从这个列表开始,我没往这个列表上加任何东西对不对?,我的意思是我学会了一种不同种类的,循环机制,我想我得说。
They're in a -the first thing to understand is that -I start out by telling you the story of the goldsmith banker.
它们...,首先要弄明白的是,在一开始我讲了金匠银行家的故事
I began this class with a demonstration of -that illustrates two very important facts about language.
我用一段演示来开始今天的课,这段演示阐述了语言非常重要的两个事实
I told you, the way I'm going to teach any subject is going to start with the easiest example and lull you into some kind of security and then slowly increase the difficulty.
我之前讲过,我在上每一门课的时候,都是从最简单的例子开始,先打消你们的顾虑,然后渐渐加深难度
应用推荐