Thomas was born in 1878, so he was thirty-six when the war began.
托马斯于1878年出生,战争开始的时候他36岁。
Well, I started playing baseball when I was really young, about...I think I was seven years old,
我很小的时候就开始打棒球了,大概是……,我想那时候我大概七岁吧,
If you do have it, the disease will always have onset by age 40, 50 or what have you.
如果你有的话,这个病就会从40岁,50岁之类的年纪0,开始发作。
Around seven years of age going up through puberty, the ability to learn language starts to go away.
大约七岁的时候开始,一直到青春期,学习语言的能力逐渐减弱
My god, this student sitting next to me was programming since he or she was 6.
我的天,坐在我旁边这位同学,6岁就开始学编程。
Meanwhile, his youth was going away and now this imaginary student is now thirty-three years old never had time to marry or start a normal life.
与此同时,他的青春年华也已经逝去了,现在这位设想出来的同学已经33岁了,还没有结婚也没有开始正常人的生活。
He didn't even begin to fulfill what we can think of as his epic promise until he was nearly fifty years old, until he had actually lost the use of his eyes, until he could no longer read, and until he could no longer use a pen to write.
但真正开始实行他要写史诗的愿望的时候,弥尔顿已经将近50岁了,那是他已经几乎,丧失了视力,不能再读书,不能执笔写作。
You all could still do that if you decide too, but it's going to be harder for you than if you would have started when you were ten, so you're losing some potential around - along the way.
如果你想的话也许还可以,但会比起你从十岁开始努力,会更困难一些,因此你们在成长的路上失去了一些潜能
James Henry Hammond starts writing in the forties and into the fifties and he takes it much further, and he writes over and over and over again that, said James Henry Hammond, is that too damn many northerners didn't understand it is the way of the world as it is, and they ought to stop talking about the world as it ought to be.
詹姆斯.亨利.哈蒙德不惑之年才开始写作,到了五十岁仍笔耕不辍,他不停地写作,不停地著书,詹姆斯·亨利·哈蒙德说道,大多数北方人不能明白,这就是世界的本原,他们应该停止有关世界本源的讨论
I started playing when I was about nine, hitting balls with my brother and my dad.
我大概九岁的时候开始打,跟我哥哥和爸爸打。
When World War One began he was seventy-four.
一战开始的时候他已经七十四岁了。
I've been playing piano since I was 9 years old.
我从9岁的时候就开始弹钢琴了。
And for Problem Set 0, too, those of you might think Scratch kind of imploding since I was 6, well then we'll hand you some of these little logic boards which are a variety of real world sensors you can connect to your Mac or PC and push yourself a little further with interactions, with the real world.
对于习题集0也是如此,有些人可能认为从我6岁开始就不怎么用Scaratch了,那么我给你一些小的逻辑板,它们就是各种各样的真实世界的感应器,你可以用它们来连接到你的手机或电脑上去,和现实世界做进一步的互动。
应用推荐