• And from each of these individual parts, well, you very likely come out with a very impressive whole.

    从这样一个个单独的零件,一步步,搭建出你瑰丽无比的高楼大厦。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • Yeah, well, my little, nice, small basement flat apparently would go for 600,000 pounds, which is...

    是的,显然,我那个的、漂亮的下室公寓可以卖到600,000英镑,这简直是……

    房价非常高 - SpeakingMax英语口语达人

  • So I am going to on the fly write a very simple little main program that just illustrates some of the syntax that we can then visualize more interesting.

    我很快的写了一个很简单程序,来说明一些语法,我们使它变得更有趣些。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • Maybe a typical farm, you might imagine, is maybe ten acres; that is a very small farm.

    一个典型的农场,你可以想象得到的,也许就十亩,已经相当

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • We will give many lectures, ten or fifteen minutes of lectures, and that will be broken up by desktop experiments where the students collaborate with each other, doing experiments.

    我们会讲很多讲座,十或十五分钟一个,这些讲座中会间隔穿插,桌面实验,学生可以一起合作,做实验。

    麻省理工公开课 - 媒体、教育、市场课程节选

  • So, let's consider specifically where these glitches are taking place.

    那么让我们来具体想一想,这些偏差发生在哪里。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • This process, which is shown schematically here, as a vesicle fusing with the cell membrane and then dropping its neurotransmitter only happens when an action potential reaches the end of the axon.

    这一过程 扼要展示在这里,泡同细胞膜融合,释放其神经递质,这只发生在动作电位抵达轴突末梢时

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • Okay. Okay, so no surprises on how many calories were coming in meals, but in snacks yes, because there's a lot of stuff that you kind of don't consider when you're just noshing here and there and it kind of adds up.

    好,从正餐中摄取的热量并不令人惊讶,但是从零食中的热量摄入令人吃惊,因为当你不经意吃点零食时,热量就在悄悄累积

    耶鲁公开课 - 关于食物的心理学、生物学和政治学课程节选

  • So let's just suppose that metaphysically God tells us that it's Lefty that has Shelly Kagan's soul.

    我们形而上学假设上帝告诉我们,是左获得了Shelly,Kagan的灵魂。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • There are nonetheless a few details from the classical underworld that he seems to have lifted more or less wholesale and one of them - I'm going to ask you to look at page 246 in the Hughes.

    然而弥尔顿书中还是有一些描写传统狱的细节,他似乎多多少少大规模盗用了那些细节,我想让你们看《力士参孙》一书的246页。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • as long as it's small and finite, will lead to some small infinite errors in the formula, but remember it's got to be in the end made to be vanishingly small.

    只要它只是有限,就会在公式中引起无限的误差,但请记住,Δt最后变得难以察觉

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • Miletus, I mentioned to you from Asia Minor; Corinth on the isthmus; Megara right next door to Corinth, also more or less on the isthmus.

    有我之前提过的,亚细亚的米利都,峡的科林斯,以及与它相邻,大致属于峡附近的麦加拉

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • You can very quickly drive yourself nuts by sitting down, thinking, oh, I can write this program, no sweat, and then you write it and then there's a tiny little mistake here, but then there's a tiny little mistake here and here, and all of these stupid little things cascade until you try running your program, and the thing just doesn't work.

    如果你只是仅仅干坐着,不费吹灰之力,凭空幻想着我可以把这个项目搞定,你会想发疯的,也许你会写出一点东西出来,可能会有一点点错误,紧接着这或那又出现一点错误,这些错误一点一点堆积了起来,直到你开始运行你整个项目,你会发现这堆东西根本就不工作。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • Because if anything worked, there would be a solution that would have some value over time and people wouldn't have to be seeking out the newest miracle, getting every little thing they see on TV and the like, and I'll show you some amusing examples of those in the next class.

    如果真有用,那就找到了长期有效的解决方法,人们就不会再三寻找方法了,只要看到电视上有什么妙招就要尝试,下堂课我会举几个有趣的例子

    耶鲁公开课 - 关于食物的心理学、生物学和政治学课程节选

  • Well, the figure I saw last was a number too small to be mentioned; I mean, to say you just can't really say how much it is, but all right, two percent.

    这个数字简直,的可忽略了,我的意思是说你实在说不出精确数字,但实际上只有2%左右

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定